Difference between revisions of "Zi:到"

From Wenlin Dictionaries
(?)
 
(web-sync)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<WL>到 [dào] to, towards, until
+
<WL>到 [dào] to, towards, until (到北京去 ‘go to Beijing’); (v.c.) (想到 ‘think of’, 做到 ‘accomplish’)@@; (HDZ:) 抵达, 达到; …; (姓)
 
#i4
 
#i4
The meaning is similar to 至 (zhì) ‘until’. The right side 刂(刀) dāo (‘knife’) is phonetic.
+
The Shuōwén Seal form of 到(􂂗) dào ‘arrive at, up to, until (a point/time/place)’ combines 至(􂂕𦤴) zhì ‘up to, until’, and 刂(刀) dāo ‘knife (point/cut)’ (phonosemantic); later wr. 倒 in some senses.
#rG.417.21 W.133b K.AD975,GSR1132a D.1.334.3 M.6133 KX..138.36 B.076.0.05
+
Note: SW glosses 到 with 至 (i.e., 到 is syn. with 至 its semantic determiner); SW also uses 到 for 倒 dǎo/dào ‘fall down; upside down, inverted’, cf. 𠫓(􂥧􂥨𡿮㐬).
 +
Compare: 至(􂂕𦤴) zhì ‘attain/arrive’ (raptor swooping down on prey); 倒 dǎo/dào ‘fall/upside down’ (formerly wr. 到, cf. SW 𠫓/㐬).
 +
Compare: 召(􀎃), 招(􂆀) zhào/zhāo ‘call/summon/beckon’ (sb. to come/arrive here); 照(􁮣㷖) zhào ‘shine’, 羔(􀧾𦍚) gāo ‘lamb’ (all with 刀 phonetic, directly or indirectly).
 +
HDZ: 到 : dào : (SW: 至) 抵达, 达到; 往 (到北京去); 周到, 周密; 欺惑 (欺骗迷惑); (补语) 效果 (想到, 做到); 倒 (dǎo/dào): (颠倒, 倒回; (副词) 反倒, 反而); 道, 说; (副词) 却; (姓)
 +
#rG.417.21 W.133b K.AD975,GSR1132a D.1.334.3 M.6133 KX..138.36 B.076.0.05 E.1
 
#c至刂
 
#c至刂
#y dou-</WL>
+
#y dou-
 +
</WL>

Latest revision as of 01:48, 9 August 2019

[dào] to, towards, until (到​ ‘go to Beijing’); (v.c.) (​到 ‘think of’, ​到 ‘accomplish’); (HDZ:) ​, ​到; …; (​)

One monosyllabic entry in The ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary (namespace Ci):

¹dào* {A} v.arrive; reachgo tocov. up untils.v. thoughtful; consideratecmp. completion of verbal actionNǐ kàn∼ dì-jǐ yè le? 你看∼第几页了? What page have you gotten to?cons. {C} ∼ ... (wéi)zhǐ reach ... as a stopping point; as far as ...∼ xiànzài wéizhǐ, wǒmen zhǐ shōudào èrshí piān lùnwén. ∼现在为止, 我们只收到二十篇论文。 Up to now we have received only twenty papers.

5230.png
The Shuōwén Seal form of 到 dào ‘arrive at, up to, until (a point/time/place)’ combines ​(​𦤴) zhì ‘up to, until’, and ​(​) dāo ‘knife (point/cut)’ (phonosemantic); later wr. ​ in some senses.
    Note: SW glosses 到 with ​ (i.e., 到 is syn. with ​ its semantic determiner); SW also uses 到 for ​ dǎo/dào ‘fall down; upside down, inverted’, cf. ​𠫓(​𡿮).
    Compare: ​(​𦤴) zhì ‘attain/arrive’ (raptor swooping down on prey); ​ dǎo/dào ‘fall/upside down’ (formerly wr. 到, cf. SW ​𠫓/​).
    Compare: ​, ​ zhào/zhāo ‘call/summon/beckon’ (sb. to come/arrive here); ​(​) zhào ‘shine’, ​(​𦍚) gāo ‘lamb’ (all with ​ phonetic, directly or indirectly).
    HDZ: 到 : dào : (SW: ​) ​, ​到; ​ (到​); ​到, ​; ​ (​); (​) ​ (​到, ​到); ​ (dǎo/dào): (​, ​; (​) ​, ​); ​, ​; (​) ​; (​)
►references: Guǎngyùn:417.21; Wieger:133b; Karlgren:AD975,GSR1132a; Hànyǔ Dà Zìdiǎn:1.334.3; Mathews:6133; Kāngxī Zìdiǎn:138.36; Bǐshùn Guīfàn:076.0.05; EDOC:1
►components:
►Cantonese: dou-
►stroke 到 (... strokes)   
►list characters containing 到 as a component
►list words containing 到 (most common words first)
Unicode: U+5230
►web links for ‘到’
search web for ‘到’: ►Google ►GT ►Baidu ►Bing ►Yahoo


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E5%88%B0
Refresh this page