Difference between revisions of "Zi:外"

From Wenlin Dictionaries
(?)
 
(test)
Line 1: Line 1:
<WL>外 [wài] outside; 外国人 wàiguórén foreigner; 意外 unexpected
+
<WL>外 [wài] outside; 外国人 wàiguórén foreigner; 意外 unexpected (!处)
 
#i3
 
#i3
 
From 夕 (xī) ‘evening’ (picture of the moon, like 月 yuè) and 卜 (bǔ) ‘fortune telling’ (cracks on a tortoise shell).
 
From 夕 (xī) ‘evening’ (picture of the moon, like 月 yuè) and 卜 (bǔ) ‘fortune telling’ (cracks on a tortoise shell).
Line 6: Line 6:
 
#rG.382.25 H.91 K.AD775,GSR322a D.2.860.1 M.7001 KX..246.02 B.018.0.07
 
#rG.382.25 H.91 K.AD775,GSR322a D.2.860.1 M.7001 KX..246.02 B.018.0.07
 
#c夕卜
 
#c夕卜
#y ngoih- oih-</WL>
+
#y ngoih- oih-
 +
</WL>

Revision as of 18:03, 15 January 2016

[wài] outside; 外​ wàiguórén foreigner; ​外 unexpected (!​)

One monosyllabic entry in The ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary (namespace Ci):

wài* To view this entry, please log in

5916.png
From ​ (xī) ‘evening’ (picture of the moon, like ​ yuè) and ​ (bǔ) ‘fortune telling’ (cracks on a tortoise shell).
    “​ divination by ​ the moon: outdoors” —Karlgren.
    Another theory is that ​ in 外 depicts the crescent-shaped tortoise shell, with the ​ cracks appearing on the shell’s outside surface (—Henshall).
►references: Guǎngyùn:382.25; Henshall:91; Karlgren:AD775,GSR322a; Hànyǔ Dà Zìdiǎn:2.860.1; Mathews:7001; Kāngxī Zìdiǎn:246.02; Bǐshùn Guīfàn:018.0.07
►components:
►Cantonese: ngoih- oih-
►stroke 外 (... strokes)   
►list characters containing 外 as a component
►list words containing 外 (most common words first)
Unicode: U+5916
►web links for ‘外’
search web for ‘外’: ►Google ►GT ►Baidu ►Bing ►Yahoo


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E5%A4%96
Refresh this page