User contributions for Richwarm
From Wenlin Dictionaries
18 January 2025
- 21:1621:16, 18 January 2025 diff hist +4 Ci:1003398361 氾濫 is used a lot more than 泛濫 as the traditional form for fànlàn. current
29 October 2024
- 06:5406:54, 29 October 2024 diff hist −7 Ci:1014517859 The first character should be 潟 current
8 August 2024
- 22:0722:07, 8 August 2024 diff hist +26 Ci:1009406444 The third character (耦) should be (藕). It's in various refs, incl. Wiktionary. Also Baidu Baike: 抛生藕纯的粤语叫法。女孩子抛媚眼的叫法。 current
21 July 2024
- 10:2110:21, 21 July 2024 diff hist +65 Ci:1019302578 This county doesn't exist anymore. Wikipedia article on 鄞縣: 2002年2月1日,經國務院批准「撤縣設區」,設立為寧波市鄞州區。 current
30 May 2024
- 07:0107:01, 30 May 2024 diff hist −2 Ci:1009137560 I don't think it's an "f.e." Also, it has very few Google results, most of them derived from CC-CEDICT, who copied it from ABC, who in turn copied it from Wu Guanghua (hence "ref vwu") current
15 April 2024
- 01:2601:26, 15 April 2024 diff hist −1 Ci:1012212266 Not an "f.e." current
8 April 2024
- 23:5123:51, 8 April 2024 diff hist −1 Ci:1009266570 (1) Usually spelled as a single word "lazybones", as in the entry for 懒骨头. (2)"ref vfe1034a2" indicates Far East, but I don't see it there, and Google has no usage of 糯米臀. current
7 April 2024
- 02:1502:15, 7 April 2024 diff hist 0 Ci:1010959705 Definition copied from Far East (ref "vfe587a3"), but dictionaries, *including* Far East, indicate 3rd tone for 散. current
3 April 2024
- 19:4619:46, 3 April 2024 diff hist +12 Ci:1016355136 Ref = "vfe1372d10", but Far East indicates 遊客止步 as the trad form. (In Taiwan, yóukè is normally written as 遊客.) current
2 April 2024
- 09:5309:53, 2 April 2024 diff hist 0 m Ci:1001997099 Capital C for this place name, I guess. current
12 March 2024
- 03:0603:06, 12 March 2024 diff hist −1 Ci:1005728010 The last character should be 拙 rather than 絀. current
10 March 2024
- 10:0310:03, 10 March 2024 diff hist +2 Ci:1015813488 (1) Change jí to jiè as the pinyin for 藉. (2) Insert a space between "sth." and "that". current
29 February 2024
- 22:5122:51, 29 February 2024 diff hist +45 Ci:1000548307 "uglify" is a transitive verb (Merriam-Webster, American Heritage), whereas 變醜 is intransitive: 讓台灣的建築整體看來都變醜了 // 如盛開的花朵很快就凋謝變醜,... current
14 February 2024
- 23:0123:01, 14 February 2024 diff hist 0 m Ci:1010229295 Small "q" since 清真寺 is a common noun. current
27 January 2024
- 06:5006:50, 27 January 2024 diff hist +209 Ci talk:1018419684 No edit summary current
- 06:4806:48, 27 January 2024 diff hist +4 Ci:1018419684 "pedicure" suggests that 足疗 involves trimming and painting the toenails. See "Discussion" page. current
- 06:2606:26, 27 January 2024 diff hist +9 Ci talk:1018419684 No edit summary
- 06:2506:25, 27 January 2024 diff hist +736 N Ci talk:1018419684 Created page with "A pedicure (修腳) differs from 足疗 in that it is primarily cosmetic and usually involves trimming and painting the toenails. New Age C-E: "foot therapy/massage. ~可以..."
18 January 2024
- 02:0402:04, 18 January 2024 diff hist +8 Ci:1007796147 Reverting last change. The definitions I quoted were for 櫺床 rather than 欞床. current
- 01:4101:41, 18 January 2024 diff hist −8 Ci:1007796147 According to the following sources, a 櫺/欞床 is something different: "bed with a railing" (KEY); "a bed with railings" (FE); 有欄檻的床 (HDC and MOE); кровать с ограждением (zh.wiktionary.org)
17 January 2024
- 21:5421:54, 17 January 2024 diff hist −15 Ci:1001724529 It's a lattice *across* a window, not the frame *surrounding* it. 欞="latticework for a window" (ABC). Ref=vkura79b3, but "window frame" is not a good translation of Kuraishi's definition 窓のさん. (He defines 窗框 as 窓わく, not 窓のさん.) current
28 December 2023
- 20:1320:13, 28 December 2023 diff hist +2 Ci:1018614072 Charadrias is a misspelling of Charadrius, but Charadrius is a genus (鴴屬), not a family. The family (鴴科) is called Charadriidae.
11 December 2023
- 22:3922:39, 11 December 2023 diff hist +98 N Ci:C2F3CEEA0DCD7865 Commonly written using 干 rather than 乾 in Taiwan. Ref: https://www.moedict.tw/%E8%B1%86%E5%B9%B2
14 November 2023
- 21:5921:59, 14 November 2023 diff hist +63 Ci:1006985324 "niche; shrine" is a definition of 龛, not a definition of 龛影. Ex: 胃、十二指肠溃疡的直接征象是龛影,...
7 November 2023
- 04:4604:46, 7 November 2023 diff hist 0 Ci:1002798707 "if students" ➝ "of students" current
9 October 2023
- 22:3622:36, 9 October 2023 diff hist +1 Ci:1019274060 Presumably a typo. current
2 September 2023
- 10:4310:43, 2 September 2023 diff hist −28 Ci:1018963757 The "tuán" in "tuánfàn" means "roll sth up into a ball", doesn't it? Not "spiral; circle".
19 August 2023
- 01:2801:28, 19 August 2023 diff hist +22 Ci:1007586724 Usually "quantify" rather than "quantize." — Ex. 服務的品質、內容很難量化計算
9 August 2023
- 07:0107:01, 9 August 2023 diff hist −1 m Ci:1010685777 Deleted one of the two periods at the end of the definition. current
14 July 2023
- 23:2623:26, 14 July 2023 diff hist +4 Ci:1011061458 傻不愣登 seems to be much more commonly used. (Google verbatim results: 495,000 vs 8,760.) current
13 April 2023
- 07:1807:18, 13 April 2023 diff hist +5 Ci:1016880585 See talk page.
- 07:1707:17, 13 April 2023 diff hist +859 N Ci talk:1016880585 "congratulate beforehand" — a mystifying definition? current
9 April 2023
- 22:3522:35, 9 April 2023 diff hist +128 Ci:1003474118 The 2 senses are essentially "discover (thru searching)" & "(happen to) notice". The ex. sent. 我没∼什么 could be either, but if it's supposed to be the "find; discover" sense, it would be more helpful to translate it as "I didn't *find* anything."
7 April 2023
- 21:3721:37, 7 April 2023 diff hist −53 Ci:1017549206 Currently defined as a noun *modifier* ("where there is ..."). Should be defined as a *noun*. Ex. 他指出,校友是人才库、智力库,是推动学校建设发展的重要力量。
30 March 2023
- 07:4207:42, 30 March 2023 diff hist +16 Ci:1013917817 See discussion page.
- 07:4007:40, 30 March 2023 diff hist +583 N Ci talk:1013917817 It means "outdoors". current
22 March 2023
- 01:4001:40, 22 March 2023 diff hist 0 Ci:1015191621 GFC, PLC, KEY, New Age & New Century say yà.
16 March 2023
- 19:2719:27, 16 March 2023 diff hist +8 Ci:1005443703 迴旋 is more often used as a traditional form than 回旋. Also, I suspect that the French definition "entourer ; encercler" is misleading, suggesting that 回旋 means "to surround; to enclose", as in "entourer un enclos de fils de barbelés".
- 18:5918:59, 16 March 2023 diff hist +9 Ci:1016507232 The "ring" sense is not related to traffic engineering. Ex: 張衡更設計儀器、進行觀察實驗,以支持自己理論。他發明具有刻度圓環與望筒的渾儀,用來測量天體位置。
14 March 2023
- 22:5422:54, 14 March 2023 diff hist −13 Ci:1010509043 See "Discussion" page.
- 22:5322:53, 14 March 2023 diff hist +819 N Ci talk:1010509043 I think 缺失 doesn't really mean "hiatus". current
4 March 2023
- 04:5004:50, 4 March 2023 diff hist +18 Ci:1000549568 Seems to be an incorrect way of writing 编纂: 没有“编篡”这个词语的,应该是编纂的误写。 https://zhidao.baidu.com/question/1923610977401459187.html Ex: 按照不同历史时期分段编篡大型古代文献总集,...
26 February 2023
- 08:4708:47, 26 February 2023 diff hist 0 Ci:1016935099 https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%97%8F%E7%8D%92
25 February 2023
- 21:3021:30, 25 February 2023 diff hist −34 Ci:1015309573 I think 扬声器 only means "loudspeaker", and that "speaker" in this case is a synonym of "loudspeaker", not a different sense. Also, I think the French "mégaphone" means "megaphone" rather than "loudspeaker".
18 January 2023
- 22:3822:38, 18 January 2023 diff hist +2 Ci:1004220242 It's the stative verb (s.v.) sense of "conjugate" rather than a dynamic verb (v.) sense -- Eg, in chemistry, 共軛酸鹼對 means "conjugate pairs" -- https://en.wiktionary.org/wiki/共軛
21 December 2022
- 18:4218:42, 21 December 2022 diff hist −13 Ci:1008993418 内核(英语:Kernel,又称核心)--- https://zh.wikipedia.org/zh-cn/内核
14 December 2022
- 03:3603:36, 14 December 2022 diff hist +30 Ci:1015084533 I think the definition of 血气未定 should be expressed as a verb phrase. Context: 孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。”
8 December 2022
- 23:3723:37, 8 December 2022 diff hist +10 Ci:1009979908 "It has a large petal at the top, called the banner, or standard, that develops outside of the others before the flower has opened, ..."
1 December 2022
- 19:2019:20, 1 December 2022 diff hist 0 Ci:1013274028 "dialyze" (like "analyze"), according to American dictionaries — assuming ABC aims for uniform usage of US spelling (?) current
30 November 2022
- 22:5322:53, 30 November 2022 diff hist +3 Ci:1013274028 Ex. 而且即使透析了4小時,...