Difference between revisions of "Ci talk:1017025600"

From Wenlin Dictionaries
(Pinyin should be split into two words and "increase" should be 'increase to")
 
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 18: Line 18:
  
 
(Here, 增加到 corresponds to "increased to [over 23,000]" rather than "increased [over 23,000]".)
 
(Here, 增加到 corresponds to "increased to [over 23,000]" rather than "increased [over 23,000]".)
 +
 +
[[User:Richwarm|Richwarm]] ([[User talk:Richwarm|talk]]) 23:20, 17 April 2017 (UTC)
 +
 +
Good ideas, both your 1 and 2. Would you like to do the honors? Please use (parentheses) rather than [brackets] for "(a certain level)".
 +
 +
[[User:Tangmu|Tangmu]] ([[User talk:Tangmu|talk]]) 00:29, 18 April 2017 (UTC)

Latest revision as of 00:29, 18 April 2017

I think

1) the pinyin should be "zēngjiā dào" rather than "zēngjiādào"

2) the definition should be "increase to [a certain level]" rather than "increase"

Compare other ABC entries:

收缩到[-縮-] shōusuō dào r.v. shrink to

归纳到[歸納-] guīnà dào r.v. ①attribute to ②converge to

应用到[應--] yìngyòng dào r.v. apply to

影响到[-響-] yị̌ngxiǎng dào r.v. have influence on

Example: 學員則從二萬人增加到二萬三千多人。

(Here, 增加到 corresponds to "increased to [over 23,000]" rather than "increased [over 23,000]".)

Richwarm (talk) 23:20, 17 April 2017 (UTC)

Good ideas, both your 1 and 2. Would you like to do the honors? Please use (parentheses) rather than [brackets] for "(a certain level)".

Tangmu (talk) 00:29, 18 April 2017 (UTC)