Ci talk:1013917817

From Wenlin Dictionaries
Revision as of 07:40, 30 March 2023 by Richwarm (talk | contribs) (It means "outdoors".)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Common word. It means "outdoors." E.g. 經常發生屋外下大雨,... But I suppose you will want to retain "outside of a room" just in case. ABC's def is based on Kuraishi's def: "heya no soto, okugai" (vkura581a8). The first term "heya no soto" can mean either "outside the room" or "outdoors", but "okugai" is unambiguously "outdoors".

Other examples: 屋外有鬼,家中也有鬼。|| 還常在屋外樹上見到貓頭鷹徘徊佇留,|| 屋外容器切勿積水,以免孳生蚊蟲。

Richwarm (talk) 07:40, 30 March 2023 (UTC)