Difference between revisions of "Ci:1009406444"

From Wenlin Dictionaries
(?)
 
(The third character (耦) should be (藕). It's in various refs, incl. Wiktionary. Also Baidu Baike: 抛生藕纯的粤语叫法。女孩子抛媚眼的叫法。)
 
Line 1: Line 1:
 
<WL>py  pāo shēng'ǒu
 
<WL>py  pāo shēng'ǒu
char  抛生耦[拋--]
+
char  抛生藕[拋--]
 
ser  1009406444
 
ser  1009406444
 
gr  *
 
gr  *
 
ref  vxx366a6
 
ref  vxx366a6
 
ps  v.o.
 
ps  v.o.
df  entice an inexperienced man</WL>
+
en  Cantonese topo.
 +
df  (of a woman) to flirt with a guy</WL>

Latest revision as of 22:07, 8 August 2024

To view this entry, please log in


The ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary (namespace Ci)
URL: https://wenlin.co/wow/Ci:1009406444
Refresh this page