Difference between revisions of "Zi:良"

From Wenlin Dictionaries
(web-sync)
(web-sync)
 
Line 1: Line 1:
 
<WL>良 [liáng] good/fine (优良), good/well (良好); good/kind/decent; 良心 conscience; wise@@; (HDZ:) 善良; 贤明; …  [liǎng] 方良=魍魎  [làng] ? 埌
 
<WL>良 [liáng] good/fine (优良), good/well (良好); good/kind/decent; 良心 conscience; wise@@; (HDZ:) 善良; 贤明; …  [liǎng] 方良=魍魎  [làng] ? 埌
 
#i4
 
#i4
The Shuōwén Seal form of 良(􀺆𣌩𣌣) liáng ‘good’ (善良) is said to combine 畐(􀺅畗) fú ‘blessing’ (abbrev. above), and 亡(􂍷亾) wáng ‘flee/lose’ (phonetic); formerly also wr. 𡆨(􀺇), 𡰩(􀺈), 𥭷(􀺉).
+
The character 良 (7 strokes) is an abbrev. of old forms such as 𣌩 (9 strokes) and 𥭷 (13 strokes); the modern form 良 seems to put a dot 丶 atop 艮, but 艮 is not a traditional component of 良 (see below).
Note: Old forms such as 𡆨(􀺇), 𡰩(􀺈) suggest 䀶(􀥠) liàng ‘sth in the eye’, → ‘sth (good/bad) in the eye’ → ‘object of desire’.
+
The Shuōwén Seal form of 良(􀺆𣌩𣌣) liáng ‘good’ (善良) is said to combine 畐(􀺅畗) fú ‘full/blessed’ (abbrev.), and 亡(􂍷亾) wáng ‘flee/lose’ (phonosemantic); all good things (blessings) must pass (and so the good is fully recognized/appreciated); formerly also wr. 𥭣(􀺉𥭷), 𡆨(􀺇), 𡰩(􀺈).
Compare: 朗(􁊌朖) lǎng ‘bright/clear (eyes/etc.)’; 䀶(􀥠) liàng ‘sth in the eye; eye disease; bright (eyes)’; 郎(􁇛𨝥) láng ‘my dear’ (formerly also wr. 良).
+
Note: If the old form 𡆨(􀺇) suggests 䀶(􀥠) liàng ‘sth. in the eye’ (→ ‘sth. (good/bad) in the eye’ → ‘object of desire’), then the old form 𡰩(􀺈) suggests 眉(􀥹睂) méi ‘eyebrow/brow’ (squinting), 媚(􂊍𡡾) mèi ‘lovely’; thus the trad. analysis of the main SW form 良(􀺆𣌩𣌣) suggests 盲(􀥭) máng ‘blind’; however, the SW component analysis (⿱畐亡) is unconfirmed by inscriptional evidence, and it seems more likely that 良 is connected with 皀 xiāng ‘fragrant grain’ (see below); for the top of the old form 𥭣(􀺉𥭷) later wr. 竹, cf. 昔(􁉒㫺􁉓𦠪), 俎(􂠈).
Compare: 眉(􀥹睂) méi ‘brow/eyebrow’; 媚(􂊍𡡾) mèi ‘lovely’.
+
Compare: 良(􀺆𣌩𣌣) liáng; 量(􁙷) liáng ‘weigh/measure’ (quantity/quality), 粮/糧(􁍣) liáng ‘(measure of) grain/cereal’ ← MC /ljɑŋ/ (SBGY).
 +
Note: The SW phonetic components (recursive): 量(􁙷) liáng ⇚ 曏(􁈽) xiàng ⇚ 鄉(􁈌𨞰) xiāng ⇚ 皀(􀷕) xiāng ‘fragrant grain’ ← MC /xjɑŋ/ (SBGY); cf. 莨(􀈃) láng, 粱(􁍈) liáng.
 +
Compare: 香(􁍅𪏽) xiāng ‘fragrant’ ← MC /xjɑŋ/; 甘(􀴙𤮺) gān ‘sweet’ ← MC /kɑm/ (SBGY).
 +
Compare: 朗(􁊌朖) lǎng ‘bright/clear (eyes/etc.)’; 䀶(􀥠) liàng/lǎng ‘sth. in the eye; eye disease / bright (eyes)’; 郎(􁇛𨝥) láng ‘my dear’ (formerly also wr. 良).
 
Note: The bottom of the modern form 良(􀺆𣌩𣌣) only happens to look like 艮(􁙞𥃩) gèn (☶䷳).
 
Note: The bottom of the modern form 良(􀺆𣌩𣌣) only happens to look like 艮(􁙞𥃩) gèn (☶䷳).
HDZ: 良 : liáng : 善良 (cf. 諒); 贤明; 精善 (精良美好, 精密完美); 良好, 美好; (古) (称呼) 妇女对丈夫 (cf. 郎); (旧) 社会统治按职业等分民为良贱两等: 士农工商为良民, 奴婢娼优隶卒为贱民 (良家子女); 能够; 历时久长; 先天具有或自然具备的; 年岁大; 首; 埌 (làng): 坟墓 (cf. 稂); (副词) (的确, 果然; 很, 甚); (古地名); (姓) • liǎng : 方良=罔兩=蝄蜽=魍魎: (传说) 怪物
+
HDZ: 良 : liáng : (SW: 善) 善良 (cf. 俍, 諒); 贤明; 精善 (精良美好, 精密完美); 良好, 美好; (古) (称呼) 妇女对丈夫 (cf. 郎); (旧) 社会统治按职业等分民为良贱两等: 士农工商为良民, 奴婢娼优隶卒为贱民 (良家子女); 能够; 历时久长; 先天具有或自然具备的; 年岁大; 首; 埌 (làng): 坟墓 (cf. 稂); (副词) (的确, 果然; 很, 甚); (古地名); (姓) • liǎng : 方良=罔兩=蝄蜽=魍魎: (传说) 怪物
 
#rG.171.33 W.75f,26o K.AD541,GSR735a D.5.3170.2 M.3941 KX..1013.23 B.061.1.03 WHY...97 E.1
 
#rG.171.33 W.75f,26o K.AD541,GSR735a D.5.3170.2 M.3941 KX..1013.23 B.061.1.03 WHY...97 E.1
 
#c丶艮
 
#c丶艮
 
#y leuhng\
 
#y leuhng\
 
</WL>
 
</WL>

Latest revision as of 02:06, 9 August 2019

良 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E8%89%AF
Refresh this page