Jump to content

Ci talk:1010626413: Difference between revisions

From Wenlin Dictionaries
Tangmu (talk | contribs)
Tangmu (talk | contribs)
Line 11: Line 11:


Concerning spacing, there are a lot of entries like málàlà, dàlāla, gānlàla, làhūhū, làsūsū, pōlàlà, guālàlà, with which consistency should perhaps be retained, and we should consult references on 汉语拼音正词法.
Concerning spacing, there are a lot of entries like málàlà, dàlāla, gānlàla, làhūhū, làsūsū, pōlàlà, guālàlà, with which consistency should perhaps be retained, and we should consult references on 汉语拼音正词法.
See also [[Ci talk:1005537211]] and [[Ci talk:1010626413]].
See also [[Ci talk:1005537211]].
[[User:Tangmu|Tangmu]] ([[User talk:Tangmu|talk]]) 15:09, 11 July 2017 (UTC)
[[User:Tangmu|Tangmu]] ([[User talk:Tangmu|talk]]) 15:09, 11 July 2017 (UTC)

Revision as of 15:14, 11 July 2017

là or lā, also spaces or not in pinyin

A change was proposed from "rèlālā" to "rè là là". This needs further evaluation. It would lead to inconsistencies such as:

⁷lā 剌 char. rè là là 热辣辣; dàlāla de 大剌剌的

and

剌 [là] 乖剌 perverse/contrary; ... [lā] 热剌剌 ...

Those inconsistencies would need to be reconciled.

Concerning spacing, there are a lot of entries like málàlà, dàlāla, gānlàla, làhūhū, làsūsū, pōlàlà, guālàlà, with which consistency should perhaps be retained, and we should consult references on 汉语拼音正词法. See also Ci talk:1005537211. Tangmu (talk) 15:09, 11 July 2017 (UTC)