Difference between revisions of "Jyut talk:13223"

From Wenlin Dictionaries
(Need someone to check my knowledge of the idiom.)
 
("半個鐘" without a 頭; I don't know...)
 
Line 2: Line 2:
  
 
I don't think I've heard this: "半個鐘" without a 頭 after 鐘. Have I been away from Hong Kong too long?
 
I don't think I've heard this: "半個鐘" without a 頭 after 鐘. Have I been away from Hong Kong too long?
 +
 +
--I don't know... [[User:Tangmu|Tāngmǔ 汤姆]] ([[User talk:Tangmu|talk]]) 19:58, 17 October 2019 (UTC)

Latest revision as of 19:58, 17 October 2019

超過半個鐘

I don't think I've heard this: "半個鐘" without a 頭 after 鐘. Have I been away from Hong Kong too long?

--I don't know... Tāngmǔ 汤姆 (talk) 19:58, 17 October 2019 (UTC)