En talk:3387CEA1F8F07599
We had an entry for "configuration" but not for "configure". I found this Microsoft page:
They translate "You can now easily configure the default Start layout ..." as "现在,您可以轻松地配置默认的开始布局...".
I'm not at all sure whether 配置 by itself is an adequate gloss for "configure". Compare:
configuration [kənˌfɪgyəˈreɪʃən] {C} n.c. bùjú 布局; jiégòu 结构
It's interesting that the Microsoft example appears to use "布局" to translate "layout".
Here's an example of "配置选项" appearing to mean "configuration options":
http://man.chinaunix.net/newsoft/ApacheMenual_CN_2.2new/programs/configure.html
Anyway this is a first draft of an entry for "configure". We also need an entry for "configurable", and perhaps "configuration" should be made into a subentry of "configure", even though I'm not a big fan of subentries. Tangmu (talk)
ABC had 配置 v. dispose (troops/etc.); deploy. I wonder if "configure" should be added to that entry? (as well?) Silas S. Brown (talk) 15:19, 10 April 2017 (UTC)
It looks that way to me, that "configure" should be added to "dispose (troops/etc.); deploy", maybe just at the end with semi-colon.