Ci talk:1004269130
GF says it's a noun: (名) 不需要任何證明就可以判斷為真實的假設。如不在一條直線上的三個點可以確定一個平面。 So does New Century. Example from Wikipedia: 平行公設(英語:Parallel postulate),也稱為歐幾里得第五公設, https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B3%E8%A1%8C%E5%85%AC%E8%A8%AD
So I have edited the POS from verb to noun. If it can be a verb as well as a noun, I apologize. In that case, perhaps the POS should be n./v. But so far I have seen only noun usage. Richwarm (talk) 12:53, 1 June 2018 (UTC) --- 假設 can be a n./v., maybe this is similar, or 假設 is the source of the problem. Since GFC specifies n., I'm inclined to follow that, lacking other evidence. But I do see one example of 公设 as v., 设 is short for 设置 (in the "Cross-Straits" MOE dictionary), though this is not in a math context, but suggests n./v. might be OK. (BTW there's another n. usage syn. with 公共设施 given in that same source, and also in CC-EDICT.) We should look for clear examples of v. usage, but for now I'm leaning toward n./v. as an interim step, with a rem about the question. Rscook ---