Zi:至: Difference between revisions

From Wenlin Dictionaries
(web-sync)
(web-sync)
 
Line 3: Line 3:
The Shuōwén Seal form of 至(􂂕𦤴𡉸𡉰) zhì ‘attain/arrive’ (到) is said to depict a ‘bird swooping down onto the ground’ (perhaps a raptor/hawk, swooping down and seizing its prey): the top part represents the wings and tail feathers of the bird (with head/talons down), and the bottom horizontal line (一) represents the ‘earth/ground’ (and prey); formerly wr. 𦤳(􂂖𡊏), with 土 ‘earth/ground’ below (instead of 一).
The Shuōwén Seal form of 至(􂂕𦤴𡉸𡉰) zhì ‘attain/arrive’ (到) is said to depict a ‘bird swooping down onto the ground’ (perhaps a raptor/hawk, swooping down and seizing its prey): the top part represents the wings and tail feathers of the bird (with head/talons down), and the bottom horizontal line (一) represents the ‘earth/ground’ (and prey); formerly wr. 𦤳(􂂖𡊏), with 土 ‘earth/ground’ below (instead of 一).
Note: SW glosses 到(􂂗) dào ‘arrive at, up to, until’ with 至 (到 is syn. with 至 its semantic determiner), cf. 到.
Note: SW glosses 到(􂂗) dào ‘arrive at, up to, until’ with 至 (到 is syn. with 至 its semantic determiner), cf. 到.
Compare: 𬸈/鵄, 鸱/鴟(􀧑) chī ‘sparrow hawk’ (raptor); 室(􁎣) shì ‘(inner) room’, 垤(􂚮) dié ‘anthill/nest’ (cf. 垤).
Compare: 鸟/鳥(􀨤) niǎo ‘(long-tailed) bird’; 隹(􀦸) zhuī ‘short-tailed bird’.
Compare: 臸(􂂛) zhī ‘arrive’; 晋/晉(􁈡𣋤) jìn ‘promote/raise/rise’ (䷢).
Compare: 臸(􂂛) zhī ‘arrive’; 晋/晉(􁈡𣋤) jìn ‘promote/raise/rise’ (䷢).
Note: In the modern form 至 (6 strokes), as in the old form 𦤳 (7 strokes), the lower component is 土 ‘earth/ground’, but in the modern form 至 the upper horizontal line of 土 corresponds to the long curved ‘wings’ line of the Seal, and the upper part 𠫔 (3 strokes) corresponds to the body and tail of the bird alighting.
Note: In the modern form 至 (6 strokes), as in the old form 𦤳 (7 strokes), the lower component is 土 ‘earth/ground’, but in the modern form 至 the upper horizontal line of 土 corresponds to the long curved ‘wings’ line of the Seal, and the upper part 𠫔 (3 strokes) corresponds to the body and tail of the bird alighting.
Compare: 𬸈/鵄, 鸱/鴟(􀧑) chī ‘sparrow hawk’; 室(􁎣) shì ‘(inner) room’, 垤(􂚮) dié ‘anthill/nest’ (cf. 垤).
Compare: 鸟/鳥(􀨤) niǎo ‘(long-tailed) bird’; 隹(􀦸) zhuī ‘short-tailed bird’.
Older graphs associated with 至 are said to depict an arrow stuck in the ground: after having been shot up into the air (perhaps at a bird), it came back down again (perhaps with a bird).
Older graphs associated with 至 are said to depict an arrow stuck in the ground: after having been shot up into the air (perhaps at a bird), it came back down again (perhaps with a bird).
“[至] Picture of an arrow that has reached its target.” —Lindqvist. [ cf. HDZ ]
“[至] Picture of an arrow that has reached its target.” —Lindqvist. [ cf. HDZ ]

Latest revision as of 04:42, 9 June 2019

至 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E8%87%B3
Refresh this page