Difference between revisions of "Zi:悠"

From Wenlin Dictionaries
(web-sync)
(web-sync)
 
Line 1: Line 1:
<WL>悠 [yōu] long, drawn-out; 悠久 long time, age-old; leisurely@@; (HDZ:) 忧思; 遥远, 长久 (历史悠久); …
+
<WL>悠 [yōu] long, drawn-out time (悠久, 悠长); 悠然 carefree/leisurely; (书) worry/worried (憂)@@; (HDZ:) 忧思; 遥远, 长久 (历史悠久); …
The character 悠(􁵲) yōu ‘worried’ combines 攸(􀢴) yōu ‘ford’ (phonosemantic), and 心 (xīn) ‘heart/feeling’: careful/attentive/worried, as one fording a stream (lest you slip and drown).
+
The Shuōwén Seal form of 悠(􁵲) yōu ‘worry/worried’ combines 心 (xīn) ‘heart/feeling’, and 攸(􀢴) yōu ‘ford’ (phonosemantic): careful/attentive/worried, as one fording a stream (lest you slip and drown); formerly wr. 攸.
Note: 悠 was formerly wr. .
+
Compare: 忧(􁵣) yòu ‘feel moved/aroused/unsettled/uneasy’; 憂(􀺬) yōu ‘worried/anxious’; cf. 忧.
HDZ: 悠 : yōu : 忧思 (cf. 攸); 遥远, 长久 (历史悠久); 闲适貌 (悠闲自在); 众多貌; 随风飞起貌; (口语) 在空中摆动, 悠荡; (方言) 控制, 稳住 (悠着点劲)
+
Note: (诗) (關雎) 悠哉悠哉、輾轉反側 “Long he thought; oh! long and anxiously; On his side, on his back, he turned, and back again.” (Legge)
 +
Note: (诗) (訪落) 於乎悠哉、朕未有艾 “Ah! far-reaching [were his plans], And I am not yet able to carry them out.” (Legge)
 +
Note: (诗) (黍離) 悠悠蒼天、此何人哉 “O distant and azure Heaven! By what man was this [brought about]?” (Legge)
 +
HDZ: 悠 : yōu : (SW: 憂, DYC: 𢝊) 忧思 (cf. 攸); (SJ: 於乎悠哉) 遥远, 长久 (历史悠久; cf. 悠悠); 闲适貌 (悠闲自在); 众多貌; 随风飞起貌; (口语) 在空中摆动, 悠荡; (方言) 控制, 稳住 (悠着点劲)
 +
HDC: 悠悠 : 思念貌, 忧思貌; 辽阔无际, 遥远; 久长, 久远; 连绵不尽貌; 众多貌; … (!)
 +
HDC: 憂思 : 忧虑, 忧愁的思绪
 
#rK.GSR1077c D.4.2300.15 M.7520 G.204.27 KX..388.07 B.198.0.01 E.1
 
#rK.GSR1077c D.4.2300.15 M.7520 G.204.27 KX..388.07 B.198.0.01 E.1
 
#c攸心
 
#c攸心
 
#y yauh\
 
#y yauh\
 
</WL>
 
</WL>

Latest revision as of 04:08, 9 June 2019

悠 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E6%82%A0
Refresh this page