Difference between revisions of "Zi:愿"

From Wenlin Dictionaries
(web-sync)
(web-sync)
Line 8: Line 8:
 
Note: SW glosses 願 with 大头 ‘large headed/minded; important/influential’ (cf. 大有来头, 来头大, 有来头, 来头), explaining the function of the component 页/頁 (xié) ‘head’.
 
Note: SW glosses 願 with 大头 ‘large headed/minded; important/influential’ (cf. 大有来头, 来头大, 有来头, 来头), explaining the function of the component 页/頁 (xié) ‘head’.
 
Compare: 顽/頑(􁠢) wán ‘headstrong/obstinate/blockhead’; 忨(􁴨) wán ‘yearn for’; 玩(􀂰) wán ‘play with’; 翫(􀦔) wàn ‘tired of’.
 
Compare: 顽/頑(􁠢) wán ‘headstrong/obstinate/blockhead’; 忨(􁴨) wán ‘yearn for’; 玩(􀂰) wán ‘play with’; 翫(􀦔) wàn ‘tired of’.
Note: (诗) (終風) 寤言不寐、願言則嚏 “I awake, and cannot sleep; I think of him, and gasp.” (Legge) [ gasp → sneeze; involuntary thoughts come like a sneeze ]
+
Note: (诗) (終風) 寤言不寐、願言則嚏 “I awake, and cannot sleep; I think of him, and gasp.” (Legge) [ gasp → sneeze; involuntary thoughts come like a sneeze ]
 
Note: (诗) (二子乘舟) 願言思子、中心養養 “I think longingly of them, And my heart is tossed about in uncertainty.” (Legge)
 
Note: (诗) (二子乘舟) 願言思子、中心養養 “I think longingly of them, And my heart is tossed about in uncertainty.” (Legge)
 
Note: (诗) (伯兮) 願言思伯、甘心首疾 “Longingly I think of my husband, Till my heart is weary, and my head aches.” (Legge)
 
Note: (诗) (伯兮) 願言思伯、甘心首疾 “Longingly I think of my husband, Till my heart is weary, and my head aches.” (Legge)

Revision as of 05:40, 19 February 2019

愿 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E6%84%BF
Refresh this page