Difference between revisions of "Zi:希"
From Wenlin Dictionaries
(web-sync) |
(web-sync) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <WL>希 [xī] 希望 | + | <WL>希 [xī] 希望 hope/wish; 希奇 rare/strange@@; (HDZ:) 稀: 罕见, 少; 睎…; 絺…; (姓) |
#i4 | #i4 | ||
− | The | + | The character 希 (7 strokes) is an old component which seems to have originated as an abbrev. of 稀 xi ‘sparse’ (稀疏), cf. 稀. |
− | Note: 希 | + | Note: The character 希 (formerly also wr. 𢁫/𢂞/㠻) is not defined in received editions of Shuōwén, by accidental omission or because it was not an old independent character; but 希 is identified as a component in several SW Seal forms, and there treated as 稀() xī (abbrev. phonetic); also used for 稀/睎/絺 (HDZ); the form 希 suggests 爻 (as in 网 ‘net’, i.e. ‘sparse weave’) over 巾 jīn ‘cloth’ (XK), or 㐅/乂 over 布 bù ‘cloth’; the bottom part 巾() is said to be the bottom of 禾(), cf. 稀. |
Compare: 稀(), 莃(), 唏(), 睎(), 脪(), 郗(), 晞(), 俙(), 欷(), 豨(), 絺(). | Compare: 稀(), 莃(), 唏(), 睎(), 脪(), 郗(), 晞(), 俙(), 欷(), 豨(), 絺(). | ||
− | + | Compare: 豨() xī ‘(running) boar/hog/pig’, in which 希 seems to be an old variant of 豕(𧰧𡰯𢁓); cf. 杀(𢁛) shā ‘slay/kill’ (slaughter/butcher swine). | |
− | + | Compare: 脪() xìn ‘(fibrous/bulging) scar/cicatrix’. | |
− | + | “[希] The interstices of a woven material, between the crossed threads [爻]; 从巾, 从爻, 象。转注 zhuǎnzhù, loose, not close, thinly, scattered, infrequent. Different 假借 jiǎjiè. Now 稀 xī, literally 禾 grain 希 thin-sown” —Wieger. | |
+ | “[希] Loose, spare; rare, precious; seldom; to hope — 巾 stuff with 爻 loose meshes” —Karlgren(AD). | ||
Compare: 㸚() lǐ ‘sparse/loose (plait/weave)’; 网(𦋟網䋞) wǎng ‘net’. | Compare: 㸚() lǐ ‘sparse/loose (plait/weave)’; 网(𦋟網䋞) wǎng ‘net’. | ||
HDZ: 希 : xī : 稀: 罕见, 少; 睎: 望 (希望); 仰慕; 希望, 企求; 静寂无声; 物体相摩擦; 干涸; 散; 施; 止; 絺: 细葛布; (姓) | HDZ: 希 : xī : 稀: 罕见, 少; 睎: 望 (希望); 仰慕; 希望, 企求; 静寂无声; 物体相摩擦; 干涸; 散; 施; 止; 絺: 细葛布; (姓) |
Latest revision as of 05:38, 19 February 2019
希 [To view this entry, please log in]
The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E5%B8%8C
Refresh this page