Jump to content

Jyut:04593: Difference between revisions

From Wenlin Dictionaries
Tangmu (talk | contribs)
 
Bob Bauer (talk | contribs)
No edit summary
Line 2: Line 2:
char  馬死落地行
char  馬死落地行
ps  F.E.
ps  F.E.
en  lit. after one's horse has died one has no choice but to walk; fig.
en  lit. after one's horse has died one has no choice but to dismount and walk; fig.
df  to make the best of a bad situation; to be flexible in coping with difficult circumstances
df  to make the best of a bad situation; to be flexible in coping with difficult circumstances; to keep on going in spite of hardships and difficulties
ex  gung1 si1 zap1 zo2 lap1 nei5 mai6 heoi3 daa2 gung1 lo1, maa5 sei2 lok6 dei6 haang4 ze1
ex  gung1 si1 zap1 zo2 lap1 nei5 mai6 heoi3 daa2 gung1 lo1, maa5 sei2 lok6 dei6 haang4 ze1
hz  公司執咗笠你咪去打工囉,馬死落地行啫
hz  公司執咗笠你咪去打工囉,馬死落地行啫
Line 9: Line 9:
rem@ser  1000003443
rem@ser  1000003443
ser  04593
ser  04593
ref  WKB1997:178; ZYK1997:026; BWR1998:003; ZN1999:223; SS2002:194; CE2005:626; HB2005:274; LTF2007:050; GJC2010:146; MT2011:170</WL>
ref  WKB1997:178; ZYK1997:026; BWR1998:003; ZN1999:223; SS2002:194; CE2005:626; HB2005:274; LTF2007:050; GJC2010:146; MT2011:170; LCSK2017:037</WL>

Revision as of 00:44, 23 December 2018

To view this entry, please log in


The ABC Cantonese-English Dictionary (namespace Jyut)
URL: https://wenlin.co/wow/Jyut:04593
Refresh this page