Difference between revisions of "Zi:示"
From Wenlin Dictionaries
(web-sync) |
(web-sync) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<WL>示 [shì] show/indicate (表示), point out (指示); (radical 113, 示部)@@; (HDZ:) 施; 視 [qí] 祇, 地祇=地神 [zhì] 寘: 置 [shí] (姓) | <WL>示 [shì] show/indicate (表示), point out (指示); (radical 113, 示部)@@; (HDZ:) 施; 視 [qí] 祇, 地祇=地神 [zhì] 寘: 置 [shí] (姓) | ||
#i3 | #i3 | ||
− | The Shuōwén Seal form of 示() shì ‘heavenly bodies’ | + | The Shuōwén Seal form of 示() shì ‘heavenly bodies’ is said to combine the old form of 𠄞(丄上) shàng ‘up/above; sky/heaven’, with a shape like 小 (three lines/rays hanging down, descending from the heavens/sky, one for each of 日 ‘sun’, 月 ‘moon’, 曐/星 ‘stars’); formerly wr. 𡭕(𥘅), with a single line above (as in 天 and 雨), and with the three lines descending, like a 气() gust of wind, or 巛() river of rain. |
+ | Compare: 神(𥛃) shén ‘spirit/god’ (of the descending lightning bolt); 电/電(𩃓) diàn ‘thunderbolt/lightning’; 申(𢑚𦥔𦦀). | ||
Compare: 帝(), 辰(𨑃), 亥(), in which 亠/𠄞/上 shàng ‘up’. | Compare: 帝(), 辰(𨑃), 亥(), in which 亠/𠄞/上 shàng ‘up’. | ||
Compare: 天() tiān ‘heavens/sky’, 雨() yǔ ‘rain’, 不(𠀚) bù/fǒu ‘no (higher)’, in which 一/𠄞/上 (abbrev. as a single horizontal line). | Compare: 天() tiān ‘heavens/sky’, 雨() yǔ ‘rain’, 不(𠀚) bù/fǒu ‘no (higher)’, in which 一/𠄞/上 (abbrev. as a single horizontal line). | ||
Compare: 巛() chuān ‘river’; 气() qì ‘air’; 雨(𠕲) yǔ ‘rain’; 𢀖/巠() jīng ‘groundwater’. | Compare: 巛() chuān ‘river’; 气() qì ‘air’; 雨(𠕲) yǔ ‘rain’; 𢀖/巠() jīng ‘groundwater’. | ||
Note: Usages such as 示 shì ‘show/indicate’ are said to derive from old astrological/astronomical usage, tracking/divining the meanings of celestial phenomena/omens, phases of the moon, cycles of the seasons: the phenomena/omens/signs which the heavens present/show to humans, guide seasonal planting, regular rituals, daily routines, customs, formulating rules/laws, etc. | Note: Usages such as 示 shì ‘show/indicate’ are said to derive from old astrological/astronomical usage, tracking/divining the meanings of celestial phenomena/omens, phases of the moon, cycles of the seasons: the phenomena/omens/signs which the heavens present/show to humans, guide seasonal planting, regular rituals, daily routines, customs, formulating rules/laws, etc. | ||
+ | Compare: 礼/禮(𥜨) lǐ ‘rite/ceremony/offering/gift’, formerly wr. 𠃞(), with the old form 𡭕(𥘅) of 示. | ||
“[示] Prognostic, presage; indicate, exhibit, proclaim, declare, inform — the scholastic commentators explain: 二 (i.e. 上) heaven and (the strokes below:) sun, moon and stars! Occurs as a signific in characters bearing on religion, rites, etc.” —Karlgren(AD). | “[示] Prognostic, presage; indicate, exhibit, proclaim, declare, inform — the scholastic commentators explain: 二 (i.e. 上) heaven and (the strokes below:) sun, moon and stars! Occurs as a signific in characters bearing on religion, rites, etc.” —Karlgren(AD). | ||
Compare: 𣆞(昰是) shì ‘right/straight/true; be’, in which 㱏(𧾸正), in which 𠄞(丄上) ‘above’. | Compare: 𣆞(昰是) shì ‘right/straight/true; be’, in which 㱏(𧾸正), in which 𠄞(丄上) ‘above’. |
Latest revision as of 01:31, 20 December 2018
示 [To view this entry, please log in]
The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E7%A4%BA
Refresh this page