Difference between revisions of "Zi:桥"

From Wenlin Dictionaries
(web-sync)
(web-sync)
Line 1: Line 1:
<WL>桥(F橋) [qiáo] bridge (桥梁); cross-bar/ridgepole  [jiāo] well-sweep (井桥)@@ [jiào] [qiāo] [jiǎo] cf. 橋
+
<WL>桥(F橋) [qiáo] bridge (桥梁); overpass (天桥); crossbeam (桥梁), ridgepole (栋梁)@@ [jiāo] well-sweep (井桥)  [jiào] [qiāo] [jiǎo] cf. 橋
The Shuōwén Seal form of 桥/橋(􁁲) qiáo ‘bridge’ combines 木 (mù) ‘tree/wood’, and 乔/喬(􁰥) qiáo ‘tall/arching’ (phonosemantic).
+
The Shuōwén Seal form of 桥/橋(􁁲) qiáo ‘bridge (over water)’ combines 木 (mù) ‘tree/wood’, and 乔/喬(􁰥) qiáo ‘tall/arching’ (phonosemantic).
Note: 乔/喬 qiáo ‘tall’, as in 乔木 qiáomù ‘tall tree’; for 桥 jiāo ‘well-sweep’, formerly also wr. 槔 (gāo), cf. 桔槔 jiégāo.
+
Compare: 乔/喬 qiáo ‘tall’ (乔木 qiáomù ‘tall tree’), formerly also wr. 橋; for 桥 jiāo ‘well-sweep’, formerly also wr. 槔 (gāo), cf. 桔槔 jiégāo.
 +
Compare: 梁(􁁳) liáng ‘bridge (over water); beam/girder’, SW syn. (转注).
 +
Note: The old difference may have been 桥/橋 qiáo ‘bridge (column/pier)’, vs. 梁 liáng ‘bridge (horizontal beam/girder)’; cf. 梁.
 
Compare: 骄/驕(􁩇) jiāo ‘arrogant/proud’ (骄傲), formerly ‘tall/wild horse’, also wr. 喬.
 
Compare: 骄/驕(􁩇) jiāo ‘arrogant/proud’ (骄傲), formerly ‘tall/wild horse’, also wr. 喬.
 
#rK.AD359 D.2.1200.4 B.147.0.06 E.0
 
#rK.AD359 D.2.1200.4 B.147.0.06 E.0

Revision as of 23:53, 3 September 2018

桥 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E6%A1%A5
Refresh this page