Zi:械: Difference between revisions

From Wenlin Dictionaries
(web-sync)
(web-sync)
Line 2: Line 2:
The Shuōwén Seal form of 械(􁂛) xiè ‘punishment/torture/execution device; tool/weapon’ combines 木 mù ‘wood’, and 戒(􀝝𢌵) jiè ‘prevent/guard’ (phonosemantic).
The Shuōwén Seal form of 械(􁂛) xiè ‘punishment/torture/execution device; tool/weapon’ combines 木 mù ‘wood’, and 戒(􀝝𢌵) jiè ‘prevent/guard’ (phonosemantic).
Note: The old meanings ranged from 械(􁂛) xiè (n.) ‘shackles’ to ‘tool’, with the older meaning probably 械 xiè (n.) ‘defensive/precautionary weapons’; the distinction was 械 (n.), vs. 戒 (v.), but later there are also uses of 械 (v.) ‘shackle/detain/restrain’; 戒 is not attested nominally for ‘shackles/etc’ (HDZ), but only 戒 ‘finger ring’; cf. 戒.
Note: The old meanings ranged from 械(􁂛) xiè (n.) ‘shackles’ to ‘tool’, with the older meaning probably 械 xiè (n.) ‘defensive/precautionary weapons’; the distinction was 械 (n.), vs. 戒 (v.), but later there are also uses of 械 (v.) ‘shackle/detain/restrain’; 戒 is not attested nominally for ‘shackles/etc’ (HDZ), but only 戒 ‘finger ring’; cf. 戒.
“(Defensive arms:) arms, weapons; shackles, fetters” —Karlgren.
“(Defensive arms:) arms, weapons; shackles, fetters” —Karlgren(AD).
Note: Received SW texts gloss 𥁑(􀶠) mì ‘wipe/clean (vessels/dishes)’ with 械, corrected to 拭 (not in SW), taken as 飾 (DYC); cf. 𥁑.
HDZ: 械 : xiè : 镣铐和枷之类的刑具; 拘系, 拘束; 器械, 用具; 武器; 治
HDZ: 械 : xiè : 镣铐和枷之类的刑具; 拘系, 拘束; 器械, 用具; 武器; 治
#rG.385.30 K.AD363,GSR990d D.2.1209.6 M.2538 KX..531.03 B.185.0.01
#rG.385.30 K.AD363,GSR990d D.2.1209.6 M.2538 KX..531.03 B.185.0.01

Revision as of 02:35, 6 July 2018

械 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E6%A2%B0
Refresh this page