Difference between revisions of "Zi:奠"

From Wenlin Dictionaries
(test)
(web-sync)
Line 1: Line 1:
<WL>奠 [diàn] establish (奠基 ‘lay a foundation’); make offerings to the gods/dead (奠敬 ‘money gift for a funeral’)@@  [tíng] 停  [dìng] 飣  [zhèng] 鄭  [zūn] 尊
+
<WL>奠 [diàn] establish (奠基 ‘lay a foundation’); make offerings to the gods/dead (奠敬 ‘money gift for a funeral’)@@; (HDZ:) … [tíng] 停  [dìng] 飣  [zhèng] 鄭  [zūn] 尊
From 酋 (qiú) and (in the modern form) 大 ().
+
The Shuōwén Seal form of 奠(􀴉) diàn ‘make/pour/offer libation/sacrifice (to the gods)’ combines 酋(􂧌) qiú ‘strong liquor’, and 大/丌(􀴀) jī ‘base/pedestal’.
“To present libation wine; to present, set forth; display; determine, fix — the seal has not 大 but 丌: 酋 wine-jar on a pedestal, a stand” —Karlgren(1923).
+
Note: In the modern form the old lower part 丌 is wr. like ; for this usage of 丌, cf. 巽(􀴅巺) xùn ‘ready/prepare’.
Compare: 尊 zūn ‘respect’ (􂧍𢍜􂧎尊) (奠敬 diànjìng, vs. 尊敬 zūnjìng).
+
“[奠] To present libation wine; to present, set forth; display; determine, fix — the seal has not 大 but 丌: 酋 wine-jar on a pedestal, a stand” —Karlgren(1923).
(􀴉) is phonetic in (􁅮) zhèng, not to be confused with 𢍜(􂧍).
+
Compare: 尊(􂧍𢍜􂧎尊) zūn ‘respect’ (尊敬 zūnjìng, vs. 奠敬 diànjìng); 奠/𢍜 are easily confused, and so 尊 is used instead of 𢍜.
 +
Compare: 鄭(􁅮) zhèng, in which 𢍜(􂧍􂧎尊), not (􀴉).
 
HDZ: 奠 : diàn : 将祭品置于神前祭神; 进献; 置放; 勘定, 建立 (奠都, 奠基); 确定, 规定; 平定, 平息; 调笑, 诙谐 • tíng : 停: 止 • dìng : 飣: 积存食物; 假 • zhèng : 鄭 • zūn : 尊
 
HDZ: 奠 : diàn : 将祭品置于神前祭神; 进献; 置放; 勘定, 建立 (奠都, 奠基); 确定, 规定; 平定, 平息; 调笑, 诙谐 • tíng : 停: 止 • dìng : 飣: 积存食物; 假 • zhèng : 鄭 • zūn : 尊
 
#rG.407.28 K.AD994,GSR363a D.1.546.6 M.6357 KX..253.05 B.240.0.09 WHY...115
 
#rG.407.28 K.AD994,GSR363a D.1.546.6 M.6357 KX..253.05 B.240.0.09 WHY...115
#c酋丷酉大
+
#c酋大丷酉丌
 
#y dihn-
 
#y dihn-
 
#0
 
#0
 
</WL>
 
</WL>

Revision as of 03:21, 11 May 2018

奠 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E5%A5%A0
Refresh this page