Zi:皇: Difference between revisions
Appearance
test |
web-sync |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<WL>皇 [huáng] 皇帝 huángdì emperor; 皇后 huánghòu empress@@ [wǎng] | <WL>皇 [huáng] 皇帝 huángdì emperor; 皇后 huánghòu empress@@; (HDZ:) (古) 煌; 大; 天; 君主 (皇后, 女皇, 皇宫); … [wǎng] 皇皇 | ||
#i3 | #i3 | ||
The Shuōwén Seal form of 皇(𦤃) huáng ‘great (emperor/sovereign)’ is said to combine 白(𪞶𦣹自) zì ‘nose/self’, and 王() wáng ‘king’ (phonosemantic): the fragrant royal person/self wills/originates (始) all deeds/things; 皇 as in 三皇 ‘Three Primordial Sovereigns’ (伏羲, 神农, 皇帝) is an old term, used of early and later emperors (cf. 秦始皇). | |||
Note: In 皇, the upper component 白() zì ‘self’ is an old wr. of 自() zì ‘self’, not 白() bái ‘white’; SW includes a comment (讀若 “鼻”), i.e. 白 bí ‘nose’ (cf. 鼻; 白 bái ‘white’). | |||
Compare: 惶() huáng ‘fear’, 遑 huáng ‘leisure’, 徨 huáng ‘nervous/indecisive/hesitate’. | |||
Compare: 黄/黃() huáng ‘(yellow/golden) color of rich/fertile earth’. | |||
HDZ: 皇 : huáng : (古) 煌; 大; 天; 君主 (皇后, 女皇, 皇宫); (古) (敬称) 对封建王朝; 对先代或亡亲; 煌: 辉煌, 壮盛; 美; 赞美, 嘉许; 四面无壁的室或堂; 黄白色; (冠名) 上面画有羽饰; (植物名) 似燕麦; (鸟名) (黄雀; (传说) 凰: 雌风); 草木之花; 惶: 徘徊迟疑 (cf. 徨); 遑: 闲暇; 匡 (kuāng): 匡正; (kuàng): (连词) 更进一层; (古地名); (姓) • wǎng : “皇皇”, 祭祀时心所向往貌 | |||
HDC: 皇帝 : (古) (尊称) 对前代帝王的尊称; (简称) 三皇五帝; 封建国家最高统治者的称号 (秦始皇); (旧) 赌场上的庄家 | |||
#rG.181.14 K.AD104,GSR708a D.4.2645.1 M.2283 KX..786.14 B.122.1.03 WHY...159 E.1 | #rG.181.14 K.AD104,GSR708a D.4.2645.1 M.2283 KX..786.14 B.122.1.03 WHY...159 E.1 | ||
#c白王 | #c白王 | ||
Revision as of 22:37, 18 April 2018
皇 [To view this entry, please log in]
The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E7%9A%87
Refresh this page