Difference between revisions of "Zi:昔"

From Wenlin Dictionaries
(web-sync)
(web-sync)
Line 1: Line 1:
<WL>昔 [xī] 昔日 xīrì former times; 往昔 wǎngxī in the past@@; (HDZ:) 腊: 干肉; …  [cuò] 錯: 粗糙
+
<WL>昔 [xī] (古) dried meat; old/former; 昔日 xīrì former times; 往昔 wǎngxī in the past@@; (HDZ:) 腊: 干肉; …  [cuò] 錯: 粗糙
The character 昔(􁉒㫺) xī ‘dried meat’ has 龷(𠈌) a shape depicting strips of dried meat, laid out to dry in the 日 (rì) ‘sun’; the old form 𦝙(􁉓𦠪) adds 肉 ‘meat’ below (cf. 腊).
+
The character 昔(􁉒㫺) xī ‘dried meat’ has 龷(𠈌) a shape depicting strips of dried meat laid out to dry in the 日 (rì) ‘sun’; the old variant form 𦝙(􁉓𦠪) adds 肉 ‘meat’ below (cf. 腊).
Note: A shape like 仌(􁾻), half of 龷(𠈌) ‘dried meat’ appears as a component on the left side of 俎(􂠈) zǔ (cf. 祖, 且); 𠁥(􀧵􀧼羊) yáng ‘goat (horns/meat); 𠈌 is also assoc. with 虞(􀵰) yú.
+
Note: A shape like 仌(􁾻), half of 龷(𠈌) ‘dried meat’ appears as a component on the left side of 俎(􂠈) zǔ ‘ritual cutting board, altar’ (cf. 祖, 且); it resembles the top of 𠁥(􀧵􀧼羊) yáng ‘goat/sheep’ (horns/meat); the shape 𠈌 is also assoc. with 虞(􀵰) yú.
Older graphs associated with 昔 have 龷(𠈌) below, and 日 (rì) ‘sun’ above (HDZ): the sun shines down, drying the meat.
+
Older graphs associated with 昔 have 龷(𠈌) below, and 日 (rì) ‘sun’ above (HDZ): the meet is under the sun, the sun shines down, drying the meat; the modern forms 昔(􁉒㫺) write the sun below, suggesting that the sun's influence penetrates into the meat; cf. 杳(􀾹) yǎo ‘dim/obscure’.
 +
Compare: 胏(􀮽𦛎􀮼𦚙) zǐ ‘dried/minced meat/bone’, (易) ䷔.
 
Compare: 晞(􁉑) xī ‘dry/heat/burn in sun’, in which 稀(􁋢) xī ‘sparse’ (abbrev. phonetic), in which 爻(􀣳)?
 
Compare: 晞(􁉑) xī ‘dry/heat/burn in sun’, in which 稀(􁋢) xī ‘sparse’ (abbrev. phonetic), in which 爻(􀣳)?
 
Note: 昔 xī ‘old/former’ (as in 昔日, 往昔 ‘days gone by’) is the opposite of 今 jīn ‘today’ (‘old/dried meat’ → ‘old’ → ‘former’).
 
Note: 昔 xī ‘old/former’ (as in 昔日, 往昔 ‘days gone by’) is the opposite of 今 jīn ‘today’ (‘old/dried meat’ → ‘old’ → ‘former’).
 
Note: The old meaning 昔 xī ‘dried meat’ was also written 腊(􁉓𦠪𦝙) xī, with 月(肉) ròu ‘meat’ added; but the reading 腊 xī is mostly obsolete, and the character 腊 is today mainly used as the simple form of 臘 là, as in 腊肠(臘肠) làcháng ‘sausage’.
 
Note: The old meaning 昔 xī ‘dried meat’ was also written 腊(􁉓𦠪𦝙) xī, with 月(肉) ròu ‘meat’ added; but the reading 腊 xī is mostly obsolete, and the character 腊 is today mainly used as the simple form of 臘 là, as in 腊肠(臘肠) làcháng ‘sausage’.
 +
Compare: 巤(􁱾) liè ‘hair/mane’; 猎/獵(􁬋) liè ‘hunt’; 腊/臘(􀭽) là ‘12th moon; cured meat’, 蜡/蠟 là.
 +
Compare: 错/錯(􂝵䥘), 厝(􁦇𠪞) cuò; 蜡(􂖂) qù ‘maggot/larva’.
 
Phonetic: 惜 xī, 错 cuò, 借 jiè, ….
 
Phonetic: 惜 xī, 错 cuò, 借 jiè, ….
Compare: 巤 liè; 猎(獵) liè, 蜡(蠟) là, 腊(臘) là.
 
Compare: 错/錯(􂝵䥘), 厝(􁦇𠪞) cuò.
 
 
HDZ: 昔 : xī : 腊: 干肉; 从前, 往日 (昔日, 往昔); 久远, 久旧; 夜晚; 终了, 末尾; (姓) • cuò : 錯: 粗糙
 
HDZ: 昔 : xī : 腊: 干肉; 从前, 往日 (昔日, 往昔); 久远, 久旧; 夜晚; 终了, 末尾; (姓) • cuò : 錯: 粗糙
 
#rG.516.14 W.17j K.AD777,GSR798a D.2.1488.11 M.2493 KX..492.05 B.070.1.10 WHY...194 E.1
 
#rG.516.14 W.17j K.AD777,GSR798a D.2.1488.11 M.2493 KX..492.05 B.070.1.10 WHY...194 E.1

Revision as of 23:08, 14 February 2018

昔 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E6%98%94
Refresh this page