Difference between revisions of "Zi:毋"
From Wenlin Dictionaries
(web-sync) |
(web-sync) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
The Shuōwén Seal form of 毋() wú ‘stop! do not!’ combines 女(𠨰) nǚ ‘woman/female’, with a stroke 一 across the nipples/breasts (halter/brassière, cf. 女): do not let her be careless with her behavior/affections (patriarchal artifact of pre-feminist eras). | The Shuōwén Seal form of 毋() wú ‘stop! do not!’ combines 女(𠨰) nǚ ‘woman/female’, with a stroke 一 across the nipples/breasts (halter/brassière, cf. 女): do not let her be careless with her behavior/affections (patriarchal artifact of pre-feminist eras). | ||
Compare: 母() mǔ ‘mother’, in which 女(𠨰) has two dots for the nipples/breasts (of the nursing mother); do not be a naïve typist and confuse 母 with (书) 毋! | Compare: 母() mǔ ‘mother’, in which 女(𠨰) has two dots for the nipples/breasts (of the nursing mother); do not be a naïve typist and confuse 母 with (书) 毋! | ||
− | Note: The function of the 一() | + | Note: The function of the component 一() here is said to be the same as in 乍() zhà ‘try to hide; hastily/suddenly’ (DYC); cf. 不(𠀚). |
+ | Compare: 毐() ǎi ‘bad male behavior (toward a woman)’; 毒(𡴛) dú ‘strong poison’ ← MC /duok/; 㱩/殰() dú ‘abort/miscarry’ ← MC /duk/ (SBGY). | ||
“A woman placed under lock and key” —Wieger. | “A woman placed under lock and key” —Wieger. | ||
“A fettered woman... etymologically the same word as 無/无 wú” —Karlgren(AD). | “A fettered woman... etymologically the same word as 無/无 wú” —Karlgren(AD). |
Latest revision as of 23:54, 3 September 2018
毋 [To view this entry, please log in]
The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E6%AF%8B
Refresh this page