Difference between revisions of "Zi:啬"
From Wenlin Dictionaries
(web-sync) |
(web-sync) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <WL>啬(F嗇) [sè] stingy/miserly@@ [qiáng] cf. 嗇 | + | <WL>啬(F嗇) [sè] 吝啬 stingy/miserly (小气)@@ [qiáng] cf. 嗇 |
− | The simple-form character 啬 sè ‘stingy’ is an abbrev. of the full-form character 嗇, replacing the upper full-form component (7 strokes) with (5 strokes) | + | The simple-form character 啬 sè ‘stingy’ (11 strokes) is an abbrev. of the full-form character 嗇 (13 strokes), replacing the upper full-form component (7 strokes) with (5 strokes). |
− | The Shuōwén Seal form of 啬/嗇(𠾂) sè ‘thrifty/ | + | The full-form character 嗇 (13 strokes) is itself an abbrev. of older forms such as 𠾂 (15 strokes), replacing the old upper component 來 (8 strokes) with the top of (1st 6 strokes). |
− | Compare: | + | Note: In 啬/嗇(𠾂) the lower part is abbrev. ⿱一回, formerly wr. 㐭⿱亠回; the old component 亠 (2 strokes) is reduced to 一 (1 stroke). |
− | Note: SW records the possibility that the top component might not be 來, but 棘() jí ‘thorny’ (abbrev. phonosemantic); old graphs seem to have 朿() cì ‘thorn bush’, wr. 龶 (not ) as in 责/責(𧵩) zé (HDZ). | + | The Shuōwén Seal form of 啬/嗇(𠾂) sè ‘thrifty/stingy (farmer)’ combines 來() lái ‘grain’, and 㐭() lǐn ‘(walled/circular) granary’: the thrifty/stingy farmer cherishes/stores/hoards every bit of ripe seed/grain reaped in the harvest, in preparation for the long cold winter, and for spring planting; formerly wr. 𤲷(), with a shape in part like 𠂹() chuí (垂). |
− | Note: Today mainly 啬/嗇 sè ‘thrifty/stingy’, also wr. 𬈧/濇(瀒) as in the SW gloss of 啬 (愛濇: 爱惜); in the common full form 嗇 both components are abbrev. (來 becomes , which merges into the top of 㐭 leaving 回); in the modern simple form 來 becomes 来 (abbrev. to ). | + | Compare: 穑/穡(𥣱) sè ‘reap/harvest; farming’, formerly wr. 啬/嗇(𠾂). |
+ | Note: SW records the possibility that the top component might not be 來, but 棘() jí ‘thorny’ (abbrev. phonosemantic); old graphs assoc. with 啬/嗇 seem to have 朿() cì ‘thorn bush’, wr. 龶 (not ) as in 责/責(𧵩) zé ‘require (payment); duty/responsibility; blame’ (HDZ). | ||
+ | Note: Today mainly 啬/嗇 sè ‘thrifty/stingy’, also wr. 𬈧/濇(瀒) as in the SW gloss of 啬 (愛濇: 爱惜); in the common full form 嗇 both components are abbrev. (來 becomes , which merges into the top part 亠 of 㐭 leaving 回); in the modern simple form 來 becomes 来 (abbrev. to ). | ||
Compare: 嗇/穡夫 sèfū ‘thrifty farmer’; 啬 sè ‘thrifty/stingy/miserly’ ← ‘cherish/treasure’ (爱惜) → ‘economize/save; frugal’ (节省); cf. 嗇 (HDZ). | Compare: 嗇/穡夫 sèfū ‘thrifty farmer’; 啬 sè ‘thrifty/stingy/miserly’ ← ‘cherish/treasure’ (爱惜) → ‘economize/save; frugal’ (节省); cf. 嗇 (HDZ). | ||
− | Note: If 嗇 in various compounds seems to be phonetic with the reading qiáng, this is short for 墙/墻/牆(𤖠) qiáng ‘wall’, in which 爿() qiáng | + | Compare: 𬈧/濇(瀒歰) sè ‘not smooth/slippery, astringent’, later wr. 涩/澀. |
− | Compare: 墙/墻/牆(𤖠), 蔷/薔(), 蘠(), 廧, 嬙, 檣, 艢, 𩼒 (all | + | Compare: 墙/牆(𤖠) qiáng ‘wall’; 蔷/薔() qiáng ‘rose (bush/hedge)’. |
− | Compare: 色(), 㱇(), 嗇(), 𩍙(), 穡(𥣱), 薔(), 轖(), 繬, 濇(瀒), 䉢, 嬙, 𧒗, 懎, 𩕡, 𠢳 (all | + | Note: If 嗇 in various compounds seems to be phonetic with the reading qiáng, this is short for 墙/墻/牆(𤖠) qiáng ‘wall’, in which 爿() qiáng (phonosemantic). |
+ | Compare: 墙/墻/牆(𤖠), 蔷/薔(), 蘠(), 廧, 嬙, 檣, 艢, 𩼒 (all MSC qiáng ← MC /dzjɑŋ/ SBGY). | ||
+ | Compare: 色(), 㱇(), 嗇(), 𩍙(), 穡(𥣱), 薔(), 轖(), 繬, 濇(瀒), 䉢, 嬙, 𧒗, 懎, 𩕡, 𠢳 (all MSC sè ← MC /ʂjik/ SBGY). | ||
#rK.AD774 D.1.637.11 B.186.0.06 WHY...81 E.0 | #rK.AD774 D.1.637.11 B.186.0.06 WHY...81 E.0 | ||
#c回十䒑八 | #c回十䒑八 | ||
#y sik\ | #y sik\ | ||
</WL> | </WL> |
Latest revision as of 01:12, 20 December 2018
啬 [To view this entry, please log in]
The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E5%95%AC
Refresh this page