Jump to content

En:2000049478: Difference between revisions

From Wenlin Dictionaries
Tangmu (talk | contribs)
 
Tangmu (talk | contribs)
test
 
Line 1: Line 1:
<WL>.hw  anyway
<WL>hw  anyway
ipa  ˈɛniˌweɪ
ipa  ˈɛniˌweɪ
gr  B
gr  B
ser  2000049478
ser  2000049478
ref  ox16b6
ref  ox16b6
see  anyhow</WL>
ps  adv.
1df  wúlùnrúhé [无论如何]
1ex@yy  ∼, don't tell anyone about this.
1tr@yy  Bùguạ̌nzěnyàng, bié bǎ zhè shì gàosu biéren.
1hz@yy  不管怎样,别把这事告诉别人。
2df  bụ̀lùn yòng shénme fāngfǎ [不论用什么方法]
2ex  ∼ you do it is OK with me.
2tr  Nǐ zěnme zuò wǒ dōu méi yìjian.
2hz  你怎么做我都没意见。
rem@tbishop2015年10月06日  Moved the gloss here from the entry for "anyway". Formerly it was the other way around. "Anyway" is much more commonly used than "anyhow" in my dialect, and a web search shows more than ten times as many hits for "anyway" as for "anyhow".
rem  see  anyhow
</WL>

Latest revision as of 17:07, 6 October 2015

To view this entry, please log in


The ABC English-Chinese Dictionary (namespace En)
URL: https://wenlin.co/wow/En:2000049478
Refresh this page