Jump to content

Jyut talk:12858: Difference between revisions

From Wenlin Dictionaries
CantProoferJED (talk | contribs)
"going to Tibet to travel" does not sound like real English.
 
Tangmu (talk | contribs)
Yes
 
Line 1: Line 1:
"interested in traveling to Tibet" would sound like real English, even though it departs from the Chinese original.
"interested in traveling to Tibet" would sound like real English, even though it departs from the Chinese original.
--Sounds good. I'll make the change; translations needn't be literal word-for-word. [[User:Tangmu|Tāngmǔ 汤姆]] ([[User talk:Tangmu|talk]]) 18:15, 17 October 2019 (UTC)

Latest revision as of 18:15, 17 October 2019

"interested in traveling to Tibet" would sound like real English, even though it departs from the Chinese original.

--Sounds good. I'll make the change; translations needn't be literal word-for-word. Tāngmǔ 汤姆 (talk) 18:15, 17 October 2019 (UTC)