Difference between revisions of "Zi:赞"

From Wenlin Dictionaries
(web-sync)
(web-sync)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
 
The Shuōwén Seal form of 赞/贊(􁄞) zàn ‘pay a visit (offering gifts/tribute) to a superior; have an audience with’ combines 贝/貝(􁄑) bèi ‘cowrie/money’, and 兟(􁝧) shēn ‘introduce’ (phonosemantic).
 
The Shuōwén Seal form of 赞/贊(􁄞) zàn ‘pay a visit (offering gifts/tribute) to a superior; have an audience with’ combines 贝/貝(􁄑) bèi ‘cowrie/money’, and 兟(􁝧) shēn ‘introduce’ (phonosemantic).
 
Note: 贊(􁄞) zàn ‘have an audience with’ (进见) was probably formerly wr. 兟, in which 先(􁝦) xiān ‘advance’ (phonosemantic).
 
Note: 贊(􁄞) zàn ‘have an audience with’ (进见) was probably formerly wr. 兟, in which 先(􁝦) xiān ‘advance’ (phonosemantic).
“先 doubled: two persons coming forward with 貝 money” —Karlgren(1923).
+
“[贊] 先 doubled [兟]: two persons coming forward with 貝 money” —Karlgren(1923).
 
Note: 讚 (also wr. 讃, with 賛) is a rel. late form specifying certain ‘praise; help’ meanings of the character 贊 (which formerly had a wider range of meanings).
 
Note: 讚 (also wr. 讃, with 賛) is a rel. late form specifying certain ‘praise; help’ meanings of the character 贊 (which formerly had a wider range of meanings).
Compare: 钻/鑽(􂞣) zuān/zuàn ‘to drill/drill’.
+
Compare: 钻/鑽(􂞣) zuān/zuàn ‘to drill/drill’; 𪴙/欑(􁁌) cuán ‘composite/laminated bamboo walking stick’.
 +
Compare: 饡(􀷾) zàn ‘rice with meat stew’.
 
#rK.AD1027 D.6.3658.1 B.392.0.05
 
#rK.AD1027 D.6.3658.1 B.392.0.05
 
#c兟贝先
 
#c兟贝先
 
#y jaan-
 
#y jaan-
 
</WL>
 
</WL>

Latest revision as of 20:51, 16 December 2019

赞 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E8%B5%9E
Refresh this page