Difference between revisions of "Zi:愿"

From Wenlin Dictionaries
(web-sync)
(Top line add "sincere" and move "(F願)" after that, to enable usage of 愿 as fantizi without desktop error)
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<WL>愿(F願) [yuàn] wish/desire@@; (HDZ:) 老实, 谨慎  [yuǎn] cf. 願
+
<WL>愿 [yuàn] sincere; (F願) wish/desire; 愿意 willing/wish/want; 但愿 hope/wish; 志愿 pledge@@; (HDZ:) 老实, 谨慎  [yuǎn] cf. 願
 
#i3
 
#i3
The character 愿(􁲡) yuàn ‘wish/desire’ (formerly ‘honest/circumspect’) combines 原 yuán ‘source/origin’ (phonetic), and 心 (xīn) ‘heart’; in modern usage 愿 is the simplified form of 願.
+
The simple-form character 愿 (14 strokes) is an old character (formerly with a different primary meaning, see below), re-used as a variant (and later as the simple form) of the full-form character 願 (19 strokes).
The full form 願(􁠚) yuàn ‘wish/desire’ has 原 yuán (phonetic), and 頁 () ‘head’; is the older writing of ‘wish/desire’ (愿 formerly had a different meaning).
+
Note: The simple form 愿 today replaces the full form 願 among simple form characters; 願 is not used in simple-form texts, though 愿 is sometimes seen in full-form texts (Big5).
 +
The full-form character 願 yuàn ‘wish/desire’ was formerly also wr. 𩕮/𢥧, intermediary augmented forms on the way to re-use of 愿 as an abbrev. of 願.
 +
The Shuōwén Seal form of 愿(􁲡) yuàn ‘honest/circumspect’ combines 心 (xīn) ‘heart/feeling’, and (􁾨) yuán ‘(pure) source/origin (of a river/etc.)(phonosemantic).
 +
The Shuōwén Seal form of 願(􁠚) yuàn ‘wish/desire’ combines 页/頁 (xié) ‘head’ (brain/mind), and (􁾨) yuán ‘source/origin (of a river/etc.)’ (phonosemantic); within the head is the brain/mind forming wishes/desires, the source of influential thoughts and external actions.
 +
Note: SW glosses 願 with 大头 ‘large headed/minded; important/influential’ (cf. 大有来头, 来头大, 有来头, 来头), explaining the function of the component 页/頁 (xié) ‘head’.
 +
Compare: 顽/頑(􁠢) wán ‘headstrong/obstinate/blockhead’; 忨(􁴨) wán ‘yearn for’; 玩(􀂰) wán ‘play with’; 翫(􀦔) wàn ‘tired of’.
 +
Note: (诗) (終風) 寤言不寐、願言則嚏 “I awake, and cannot sleep; I think of him, and gasp.” (Legge) [ gasp → sneeze; involuntary thoughts come like a sneeze ]
 +
Note: (诗) (二子乘舟) 願言思子、中心養養 “I think longingly of them, And my heart is tossed about in uncertainty.” (Legge)
 +
Note: (诗) (伯兮) 願言思伯、甘心首疾 “Longingly I think of my husband, Till my heart is weary, and my head aches.” (Legge)
 +
Note: (诗) (野有蔓草) 邂逅相遇、適我願兮 “We met together accidentally, And so my desire was satisfied.” (Legge)
 +
Note: Both forms and 願 were encoded in Big5, but only 愿 was encoded in GB-2312; for the alternative/non-standard simplified form 𫖸, cf. 願.
 
#rK.GSR258d D.4.2333.10 M.7727 G.397.25 KX..397.06 B.315.1.04 E.0
 
#rK.GSR258d D.4.2333.10 M.7727 G.397.25 KX..397.06 B.315.1.04 E.0
 
#c原心
 
#c原心
 
#y yuhn-
 
#y yuhn-
 
</WL>
 
</WL>

Latest revision as of 03:47, 28 December 2023

愿 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E6%84%BF
Refresh this page