Difference between revisions of "En talk:2004472609"
(→The better word for a network firewall: new section) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
I added two words for a computer network firewall, fánghuǒqiáng 防火墙 and fánghùqiáng 防护墙. 防火墙 seems to be the common word. I can't tell if 防护墙 is regional, minimally used, or obsolete. It is a word, though, so I included it for now. --[[User:Lemuel|Lemuel]] ([[User talk:Lemuel|talk]]) 15:32, 9 April 2017 (UTC) | I added two words for a computer network firewall, fánghuǒqiáng 防火墙 and fánghùqiáng 防护墙. 防火墙 seems to be the common word. I can't tell if 防护墙 is regional, minimally used, or obsolete. It is a word, though, so I included it for now. --[[User:Lemuel|Lemuel]] ([[User talk:Lemuel|talk]]) 15:32, 9 April 2017 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == One ps is enough == | ||
+ | |||
+ | I don't think we want both "n." and "n.c.". It's always a count noun so one ps will suffice. | ||
+ | |||
+ | We should find out whether 隔火墙 is also used with the computer meaning; if so, one df (using semi-colons) will also suffice. [[User:Tangmu|Tangmu]] ([[User talk:Tangmu|talk]]) 16:08, 10 April 2017 (UTC) |
Latest revision as of 16:08, 10 April 2017
Firewalls in the world of computers
I have added a second pair of translations for "firewall" to cover the meaning in the computer world:防火墙 and 防护墙. 防火墙 shows up all over, but for a reference i got both from Baidu. --Lemuel (talk) 12:14, 9 April 2017 (UTC)
The better word for a network firewall
I added two words for a computer network firewall, fánghuǒqiáng 防火墙 and fánghùqiáng 防护墙. 防火墙 seems to be the common word. I can't tell if 防护墙 is regional, minimally used, or obsolete. It is a word, though, so I included it for now. --Lemuel (talk) 15:32, 9 April 2017 (UTC)
One ps is enough
I don't think we want both "n." and "n.c.". It's always a count noun so one ps will suffice.
We should find out whether 隔火墙 is also used with the computer meaning; if so, one df (using semi-colons) will also suffice. Tangmu (talk) 16:08, 10 April 2017 (UTC)