Difference between revisions of "Jyut:01438"
From Wenlin Dictionaries
(→first import) |
imported>Tangmu (→?) |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
en lit. ghost runs away; fig. | en lit. ghost runs away; fig. | ||
seealso 趯 dek3, 趯更 dek3 gaang1, 趯路 dek3 lou6/2, 較腳 gaau3 goek3, 急急腳走鬼 gap1 gap1 goek3 zau2 gwai2, 撇 pit3, 閃 sim2, 鬆 sung1, 走夾唔唞 zau2 gaap3 m4 tau2, 走甩 zau2 lat1, 走甩雞 zau2 lat1 gai1, 走甩身 zau2 lat1 san1, 走路 zau2 lou6/2, 走投 zau2 tau4, 著草 zoek3 cou2 | seealso 趯 dek3, 趯更 dek3 gaang1, 趯路 dek3 lou6/2, 較腳 gaau3 goek3, 急急腳走鬼 gap1 gap1 goek3 zau2 gwai2, 撇 pit3, 閃 sim2, 鬆 sung1, 走夾唔唞 zau2 gaap3 m4 tau2, 走甩 zau2 lat1, 走甩雞 zau2 lat1 gai1, 走甩身 zau2 lat1 san1, 走路 zau2 lou6/2, 走投 zau2 tau4, 著草 zoek3 cou2 | ||
− | df (for an illegal hawker, illegal worker, prostitute, gangster, etc.) to make a run for it, make one's | + | df (for an illegal hawker, illegal worker, prostitute, gangster, etc.) to make a run for it, make one's getaway, escape, flee, as from law enforcement officers, such as the police, hawker control team, etc. |
ex zau2 gwai2 aa3, caai1 lou2 lai4 gan2 laa3 | ex zau2 gwai2 aa3, caai1 lou2 lai4 gan2 laa3 | ||
hz 走鬼啊!差佬嚟𡁵喇! | hz 走鬼啊!差佬嚟𡁵喇! | ||
tr Let's make a run for it! The cops are coming! | tr Let's make a run for it! The cops are coming! | ||
− | |||
ser 01438 | ser 01438 | ||
− | ref CTA1997:140; WKB1997:316; ZYK1997:097; BWR1998:193; ZN1999:066; SS2002:133; CE2005:1160; HB2005:206; LTF2007:183; LBC2008:472; ZZF2008:294; ROZ2009:280; MT2011:217</WL> | + | ref CTA1997:140; WKB1997:316; ZYK1997:097; BWR1998:193; ZN1999:066; SS2002:133; CE2005:1160; HB2005:206; LTF2007:183; LBC2008:472; ZZF2008:294; ROZ2009:280; MT2011:217 |
+ | </WL> |
Latest revision as of 20:08, 10 October 2023
To view this entry, please log in
The ABC Cantonese-English Dictionary (namespace Jyut)
URL: https://wenlin.co/wow/Jyut:01438
Refresh this page