Difference between revisions of "Zi:帐"
From Wenlin Dictionaries
(test) |
(web-sync) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <WL>帐(F帳) [zhàng] curtain; 蚊帐 mosquito net; 帐篷 tent; account | + | <WL>帐(F帳) [zhàng] curtain; 蚊帐 mosquito net; 帐篷 tent; account (账) |
− | + | The Shuōwén Seal form of 帐/帳() zhàng ‘curtain; tent’ combines 巾 (jīn) ‘cloth’, and 长/長(𨱗) cháng/zhāng ‘spread’ (張) (abbrev. phonosemantic). | |
+ | Note: The SW component is 長, but SW glosses 帐/帳() as 张/張() zhāng ‘spread’ (spread out a curtain/net over a bed), and so it seems that the component 長 here is short for 張 (phonosemantic). | ||
“Awning, tent, curtain, screen, veil; sheet, scroll, bill, account; calculate, to plan” —Karlgren(1923). | “Awning, tent, curtain, screen, veil; sheet, scroll, bill, account; calculate, to plan” —Karlgren(1923). | ||
− | Karlgren | + | Note: In 帐/帳 zhàng ‘account’, 巾 is as in 币 ‘money’; now sometimes wr. 账/賬 zhàng ‘account’ (with 贝/貝). |
+ | Note: Karlgren calls 帐/帳 ‘account’ “correct” (since it is the SW form), and 账/賬 “vulgar” (俗字); HDZ notes usage of 帳() for 賬 (not in SW); 賬 is a later development, separating out ‘account’ meanings of 帳, but modern usage is divided; but only use 帐/帳 for ‘curtain/tent’. | ||
+ | Compare: 张/張() zhāng ‘spread’, 长/長(𨱗) cháng ‘long (time/distance)’. | ||
#rK.AD1174 D.1.731.14 B.050.1.09 E.0 | #rK.AD1174 D.1.731.14 B.050.1.09 E.0 | ||
#c巾长 | #c巾长 | ||
#y jeung- | #y jeung- | ||
</WL> | </WL> |
Latest revision as of 04:06, 9 June 2019
帐 [To view this entry, please log in]
The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E5%B8%90
Refresh this page