Difference between revisions of "Zi:况"
From Wenlin Dictionaries
(test) |
(web-sync) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <WL>况(F況) [kuàng] 情况 | + | <WL>况(F況) [kuàng] circumstances/situation (情况); 况且 moreover@@; (HDZ:) cf. 況 |
− | + | The simple-form character 况 is an old abbrev. of the full-form character況, replacing the full-form component 氵 (3 strokes) with 冫 (2 strokes). | |
− | + | Note: The simple-form character 况 uses 冫(仌/冰) ‘ice/cold’ as the radical component, not 氵(水) ‘water/liquid’, in order to mark the change in semantic focus. | |
− | The | + | The Shuōwén Seal form of 况/況() kuàng ‘cold/cool water’ combines 氵(水 shuǐ) ‘water’, and 兄() xiōng (phonetic); formerly wr. 兄 (HDZ). |
+ | Note: Formerly 況() kuàng ‘cold/cool water’, now 况 kuàng ‘circumstances/situation; secondly; moreover’; alt., the component 冫(二 èr) ‘two’ suggests ‘secondly’. | ||
+ | Compare: 凉/涼 liáng ‘cool/cold’, formerly 涼() liáng ‘weak/meager/faint liquor/warmth’. | ||
+ | Compare: 矿/礦() kuàng ‘ore/mineral’, 矿泉水 kuàngquánshuǐ ‘mineral water’. | ||
+ | Note: HDZ distinguishes two syn. head entries, 况(⿰冫兄), vs. 况(⿰二兄), unified in UCS. | ||
#rG.426.36 W.29d K.AD163 D.1.295.17,1.296.1 M.3603 KX..131.30 B.056.1.05 E.0 | #rG.426.36 W.29d K.AD163 D.1.295.17,1.296.1 M.3603 KX..131.30 B.056.1.05 E.0 | ||
− | # | + | #c冫兄二 |
#y fong- | #y fong- | ||
#0 | #0 | ||
</WL> | </WL> |
Latest revision as of 23:43, 3 September 2018
况 [To view this entry, please log in]
The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E5%86%B5
Refresh this page