Difference between revisions of "Zi:军"

From Wenlin Dictionaries
(test)
(web-sync)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<WL>军(F軍) [jūn] army, military
+
<WL>军(F軍) [jūn] 军队 army/troops, 军事 military; 进军 march/advance; 军民 soldiers & civilians; 空军 air force
 
#i3
 
#i3
From 冖 over 车(chē) ‘chariot’.
+
The Shuōwén Seal form of 军/軍(􂡴𠣞) jūn ‘surround; army/unit (of 4,000 men)’ combines 包(􁣘) bāo (as in 包围 ‘surround/encircle’) abbrev. to 勹(􁣆) bāo, and /車 (chē) ‘war chariot’; in the modern form 軍 the old component 勹 is abbrev. as 冖.
“The seal has not 冖 but 勹: the surrounding force, escort of the 車 war-chariot(s): a troop” —Karlgren.
+
Note: 勹(􁣆) is a variant of 人(􁕎) rén ‘person’, wr. so as to enfold/surround something (as in 包 bāo ‘wrap/enclose’); hence the old/primary meaning 軍 jūn ‘surround’ (simultaneous head-on and flank military assault, to surround/annihilate the enemy, which requires a large force).
 +
Compare: 挥/揮(􂇟𢰄) huī ‘rouse/incite (to battle); wave/brandish (weapon)’; 运/運(􀓁𨔪) yùn ‘move; turn; transport’.
 +
Compare: 䡣(􂡪) hūn ‘(curved wooden) yoke (on/around the neck of a draft animal)’.
 +
Compare: 君(􀍿𠱭􀎀) jūn ‘monarch’.
 +
“The seal [軍(􂡴𠣞)] has not 冖 but 勹: the surrounding force, escort of the 車 war-chariot(s): a troop” —Karlgren(AD).
 
“A legion 勹 of 4000 soldiers, with 車 chariots; 四千人包車為軍。By extension, an army” —Wieger.
 
“A legion 勹 of 4000 soldiers, with 車 chariots; 四千人包車為軍。By extension, an army” —Wieger.
Note that 勹 is a variant of 人 (rén) ‘person’, written so as to enfold or surround something, as in 包 bāo.
 
 
#rW.167c K.AD508 D.1.303.7 B.036.0.02 E.0
 
#rW.167c K.AD508 D.1.303.7 B.036.0.02 E.0
 
#c冖车
 
#c冖车
 
#y gwan\
 
#y gwan\
 
</WL>
 
</WL>

Latest revision as of 00:31, 21 June 2019

军 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E5%86%9B
Refresh this page