Difference between revisions of "Zi:颁"

From Wenlin Dictionaries
(?)
 
(web-sync)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<WL>颁(F頒) [bān] 颁发 bānfā promulgate, issue @@[fén]
+
<WL>颁(F頒) [bān] 颁发 bānfā promulgate, issue@@ [fén] cf. 頒
From 分 fēn phonetic and (頁 yè) ‘head’.
+
The simple-form character 颁 (10 strokes) is an abbrev. of the full-form character 頒 (13 strokes), replacing the full-form component 頁 (9 strokes) with its simple form 页 (6 strokes).
 +
The full-form character 頒 bān ‘promulgate’ is an old form (with different usage, see below), formerly also wr. 班 bān ‘promulgate’ (颁布).
 +
The Shuōwén Seal form of 颁/頒(􁠖) fén ‘large-headed (influential)’ combines 页/頁 (xié) ‘head’, and (􀋯) fēn ‘part/portion’ (phonosemantic); formerly also wr. 攽(􀢟) in some senses, cf. 攽 bān.
 +
Note: (诗) (魚藻) 魚在在藻、有頒其首 “The fishes are there, there among the pondweed, Showing their large heads.” (Legge)
 +
Note: (诗) (魚藻) 王在在鎬、豈樂飲酒 “The king is here, here in Hao, At ease and happy, while he drinks.” (Legge)
 +
Note: (诗) (魚藻) 魚在在藻、有莘其尾 “The fishes are there, there among the pondweed, Showing their long tails.” (Legge)
 +
Note: (诗) (魚藻) 王在在鎬、飲酒樂豈 “The king is here, here in Hao, Drinking, happy and at ease.” (Legge)
 +
Compare: 衯(􁛄) fēn ‘long/flowing clothes/robes’; 帉(􁓮𢁥) fēn ‘large rag (for wiping)’, also wr. 紛.
 +
Compare: 寡(􁏜) guǎ ‘few’, in which 𪟊/頒; 贫/貧(􁅅) pín ‘poor/impoverished’.
 +
Compare: 颁/頒 bān, syn. 鬢 bìn ‘hair on the temples; sideburns’.
 +
Compare: 班 bān ‘promulgate’, also wr. 颁/頒 bān (颁布 bānbù ‘promulgate; issue; publish’).
 
#rK.AD29 D.7.4362.2 B.162.0.10
 
#rK.AD29 D.7.4362.2 B.162.0.10
 
#c分页
 
#c分页
 
#y baan\
 
#y baan\
#0</WL>
+
#0
 +
</WL>

Latest revision as of 01:46, 20 December 2018

颁 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E9%A2%81
Refresh this page