Difference between revisions of "Zi:皋"

From Wenlin Dictionaries
(?)
 
(web-sync)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<WL>皋 [gāo] river bank; marsh; high, eminent @@[háo] 嗥  [gū] (地名)
+
<WL>皋 [gāo] lake/river bank; marsh/bog/paddy; high@@; (HDZ:) 岸, 水边地 (cf. 睪/睾); 沼泽; 水田; (农历) 五月; …; (姓) [háo] 嗥: 呼告 [gū] (古地名)
The top is 白 (bái) ‘white’. The bottom is 夲 (tāo) ‘advance’, which is 大 over 十 (NOT 本 běn).
+
The Shuōwén Seal form of 皋(􁱑) gāo ‘advancing white vitality’ (cf. 睪/睾) combines bái ‘white’, and 夲(􁱊) tāo ‘advance’ (phonosemantic); later also sometimes wr. 皐/臯 (as a component).
“夲 growing 白 clearness; light, full day” —Wieger.
+
Note: The SW gloss 气皋白之進 gāo ‘advancing white vitality’ is a euphemism for 睪/睾 gāo ‘testicle (semen)’, variously interpreted/emended; note the 夲(􁱊) tāo ‘進趣/趨’ component, in which is between the legs of ; (DYC:) 气白=白氣 (cf. 元气, 精气, 精子 ‘semen’).
“River bank; marsh; high, eminent” —Karlgren(1923).
+
Note: In 皋 the lower component is 夲 tāo, not 本 běn.
Variant forms are 皐 and 臯.
+
Compare: 桔槔/皋 jiégāo ‘well sweep’.
#rG.155.12 W.60f K.AD310,GSR1040a D.4.2647.15 M.3285 KX..787.10 B.160.1.08
+
“[皋] 夲 growing 白 clearness; light, full day” —Wieger.
#c白大十夲
+
“[皋] River bank; marsh; high, eminent” —Karlgren(1923).
#y gou\</WL>
+
Compare: 睪(􁰽𥇡) yì/gāo/hào/etc.; 泽/澤(􁺖𤀎) zé ‘moist/glossy (surface); marsh/pond/lake’.
 +
Compare: 㚖(􁱚) gǎo‘(become) greatly/clearly plain/obvious’; 皞(􁈫暤) hào ‘glistening white’.
 +
HDZ: 皋 : gāo : 岸, 水边地 (澤邊地; cf. 睪/睾); 沼泽 (cf. 㚖 zé); 水田; (农历) 五月; 拖得又长又慢的声音; 鼛: 大鼓; 咎 (jiù): 过失; 高 (ant. 低); (姓) • háo : 嗥: 呼告 • gū : (古地名) 橐皋
 +
#rG.155.12 W.60f K.AD310,GSR1040a D.4.2647.15 M.3285 KX..787.10 B.160.1.08 E.1
 +
#c白夲大十
 +
#y gou\
 +
</WL>

Latest revision as of 04:31, 9 June 2019

皋 [To view this entry, please log in]


The Wenlin Zidian (namespace Zi)
URL: https://wenlin.co/wow/Zi:%E7%9A%8B
Refresh this page