Difference between revisions of "Ci talk:1003590130"

From Wenlin Dictionaries
Line 42: Line 42:
  
 
---
 
---
 +
 +
Thanks for the explanation. I thought the purpose of slash notation was to save having to write out each variant in full. That notion explained why ABC has 唐唐//堂堂大国 rather than 唐唐大国//堂堂大国, and 扇忽/乎 rather than 扇忽//扇乎.
 +
 +
So it seems odd that the ''least'' compact of the following options is adopted for the present entry.
 +
<pre>
 +
愤愤不平//忿忿不平
 +
愤愤不//忿忿不平
 +
愤愤//忿忿不平
 +
</pre>
 +
[[User:Richwarm|Richwarm]] ([[User talk:Richwarm|talk]]) 00:32, 22 October 2020 (UTC)

Revision as of 00:32, 22 October 2020

What is the reason ABC has headwords like 唐唐//堂堂大国 and 默默//没没无闻 etc., but 愤愤//忿忿不平 (the same format, as far as I can see) is regarded as incorrect? Richwarm (talk) 02:52, 21 October 2020 (UTC)

---

It's not that it's regarded as incorrect, it's just an additional syntax, documented (a bit) in the WUG:

http://guide.wenlininstitute.org/wenlin4.3/Band_Notation

In fact, this 愤愤不平 entry is one of the 4 examples given there in the WUG.

The Wenlin source code gives details (and maybe the WUG should be updated to explain a bit more), but in brief, the following patterns are valid:

    1. "AB//CD"      → "AB", "CD"
    2. "ABC//DEF"    → "ABC", "DEF"
    3. "AB//CD//EF"  → "AB", "CD", "EF"
    4. "ABCD//EFGH"  → "ABCD", "EFGH"

    5. "ABC//DE"     → "ABC", "ADE"
    6. "ABC//DE//FG" → "ABC", "ADE", "AFG"

    7. "AB//CDE"     → "ABE", "CDE"
    8. "AB//CD//EFG" → "ABG", "CDG", "EFG"

Note that the strings separated by double slashes are the same length (ex. 1-4), or only the first string is longer (ex. 5,6), or only the last string is longer (ex. 7,8). If the first string is longer, then the first part of that string provides the needed initial part for the other (following) strings. Likewise, if the last string is longer, then the last part of that string provides the needed part (for each prior string).

The Wenlin source code has more details, and you can step through the code at runtime to see what it will accept as valid. But here are all of the current examples of the 愤愤不平 type (ex. 4).

char   愤愤不平//忿忿不平[憤憤--//----]
char   毕恭毕敬//必恭必敬[畢-畢-//----]
char   黏糊糊儿//黏呼呼儿[---兒//---兒]
char   年青青儿//年轻轻儿[---兒//-輕輕兒]
char   维妙维肖//惟妙惟肖[維-維-//----]
char   心怦怦跳//心砰砰跳

Actually, 毕恭毕敬 is slightly more complicated than given above, because it also includes abridgment notation (omitted here, for legibility).

--Rscook (talk) 20:18, 21 October 2020 (UTC)

---

Thanks for the explanation. I thought the purpose of slash notation was to save having to write out each variant in full. That notion explained why ABC has 唐唐//堂堂大国 rather than 唐唐大国//堂堂大国, and 扇忽/乎 rather than 扇忽//扇乎.

So it seems odd that the least compact of the following options is adopted for the present entry.

愤愤不平//忿忿不平
愤愤不//忿忿不平
愤愤//忿忿不平

Richwarm (talk) 00:32, 22 October 2020 (UTC)