Difference between revisions of "Jyut:06887"
From Wenlin Dictionaries
imported>Tangmu (→?) |
|||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
char 撻數 | char 撻數 | ||
ps V.O. | ps V.O. | ||
− | + | var a.s.a. 撻賬 taat3 zoeng3 | |
− | seealso 街數 gaai1 sou3, 孭數 me1 sou3, 收數 sau1 sou3, 收數公司 sau1 sou3 gung1 si1, 上門收數 soeng5 mun4/2 sau1 sou3, 數 sou3, 撻 taat3, 撻定 taat3 deng6, 撻賬 taat3 zoeng3, 債仔 zaai3 zai2, 走數 zau2 sou3, 追數 zeoi1 sou3 | + | seealso 街數 gaai1 sou3, 孭數 me1 sou3, 收數 sau1 sou3, 收數公司 sau1 sou3 gung1 si1, 上門收數 soeng5 mun4/2 sau1 sou3, 數 sou3, 撻 taat3, 撻定 taat3 deng6, 撻賬 taat3 zoeng3, 拖數 to1 sou3, 債仔 zaai3 zai2, 走數 zau2 sou3, 追數 zeoi1 sou3 |
df to repudiate a debt; to get away without paying one's debt; to be a bad debtor | df to repudiate a debt; to get away without paying one's debt; to be a bad debtor | ||
ex keoi5 taat3 zo2 sou3, ngo5 dei6 dim2 aa3 | ex keoi5 taat3 zo2 sou3, ngo5 dei6 dim2 aa3 | ||
hz 佢撻咗數,我哋點啊? | hz 佢撻咗數,我哋點啊? | ||
tr He repudiated the debt, so what can we do? | tr He repudiated the debt, so what can we do? | ||
− | |||
ser 06887 | ser 06887 | ||
− | ref HPP1970:444; SL1977:803; ZYK1997:150; BWR1998:438; CE2005:948; LBC2008:366; ROZ2009:220</WL> | + | ref HPP1970:444; SL1977:803; ZYK1997:150; BWR1998:438; CE2005:948; LBC2008:366; ROZ2009:220 |
+ | </WL> |
Latest revision as of 20:08, 10 October 2023
To view this entry, please log in
The ABC Cantonese-English Dictionary (namespace Jyut)
URL: https://wenlin.co/wow/Jyut:06887
Refresh this page