Difference between revisions of "Jyut:04635"

From Wenlin Dictionaries
(first import)
 
imported>Tangmu
(?)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 3: Line 3:
 
ps  ID.
 
ps  ID.
 
en  lit. fishmonger washes his body; fig.; first part of two-part allegorical exp. for which the second part is 冇晒聲氣 mou5 saai3 seng1 hei3 'to have absolutely no (good) news at all' or 冇聲氣 mou5 seng1 hei3 'to have no (good) news' (more com.); a fishmonger washes his body to remove 腥 seng1 'smell of fish' which is homophonous with (and so puns with) 聲 seng1 'sound', and so 冇腥 mou5 seng1 'removal of fish smell' puns with 冇聲 mou5 seng1 'no sound', i.e. no good news; either the first or second part can be said independently without the other part; first part a.s.a. 賣魚佬沖涼 maai6 jyu4 lou2 cung1 loeng4 'fishmonger takes a bath'; second part is a.w.a. 冇哂聲氣 mou5 saai3 seng1 hei3
 
en  lit. fishmonger washes his body; fig.; first part of two-part allegorical exp. for which the second part is 冇晒聲氣 mou5 saai3 seng1 hei3 'to have absolutely no (good) news at all' or 冇聲氣 mou5 seng1 hei3 'to have no (good) news' (more com.); a fishmonger washes his body to remove 腥 seng1 'smell of fish' which is homophonous with (and so puns with) 聲 seng1 'sound', and so 冇腥 mou5 seng1 'removal of fish smell' puns with 冇聲 mou5 seng1 'no sound', i.e. no good news; either the first or second part can be said independently without the other part; first part a.s.a. 賣魚佬沖涼 maai6 jyu4 lou2 cung1 loeng4 'fishmonger takes a bath'; second part is a.w.a. 冇哂聲氣 mou5 saai3 seng1 hei3
seealso  佬 lou2, 賣魚佬 maai6 juy4 lou2, 冇聲氣 mou5 seng1 hei3
+
seealso  佬 lou2, 賣魚佬 maai6 jyu4 lou2, 冇聲氣 mou5 seng1 hei3
 
df  r.t. a matter that makes no further progress, sth. that is hopeless or is never heard from again; no hope or sign of success for sth.; no news about sth.
 
df  r.t. a matter that makes no further progress, sth. that is hopeless or is never heard from again; no hope or sign of success for sth.; no news about sth.
 
ex  ngo5 san1 cing2 ji4 man4 go2 gin6 si6 zing3 jat1 maai6 jyu4 lou2 sai2 san1, mou5 saai3 seng1 hei3
 
ex  ngo5 san1 cing2 ji4 man4 go2 gin6 si6 zing3 jat1 maai6 jyu4 lou2 sai2 san1, mou5 saai3 seng1 hei3
 
hz  我申請移民嗰件事正一賣魚佬洗身,冇晒聲氣
 
hz  我申請移民嗰件事正一賣魚佬洗身,冇晒聲氣
 
tr  My application to immigrate seems to be hopeless, as I've never heard anything more about it
 
tr  My application to immigrate seems to be hopeless, as I've never heard anything more about it
rem@ser  1000003481
 
 
ser  04635
 
ser  04635
ref  ZN1999:226; SS2002:193; CE2005:632; LTF2007:016; OYZR2009:137</WL>
+
ref  ZN1999:226; SS2002:193; CE2005:632; LTF2007:016; OYZR2009:137
 +
</WL>

Latest revision as of 20:08, 10 October 2023

To view this entry, please log in


The ABC Cantonese-English Dictionary (namespace Jyut)
URL: https://wenlin.co/wow/Jyut:04635
Refresh this page